Call me later Çeviri İspanyolca
826 parallel translation
Call me later.
Llámame más tarde.
Call me later, will you Step?
Si no te importa me voy a mi habitación.
Okay, call me later!
Está bien, llámame más tarde!
Call me later in the day.
Llámeme más tarde.
Call me later. Call me tomorrow.
Llámame más tarde, o mañana.
- You'll call me later, won't you?
- ¿ Me llamarás más tarde?
Have him call me later.
Dile que me llame más tarde.
Call me later, pass by, do as you please.
Llámame luego, pasa de largo, haz lo que plazca.
Call me later, honey.
Llámame después, cariño.
Call me later.
Llámame después.
- Call me later, Leora. - [Crying]
- Llámame después, Leora.
Call me later at home.
Llámame más tarde, a casa.
Will you call me later?
¿ Me llamarás luego? Vale.
You call me later, darling.
Llámame más tarde, querida.
Call me later.
¡ Llámame más tarde!
Come on Teddy, Call me later, Joe, if you feel like it.
Vamos, Teddy. Llámanos luego si te apetece.
- Oh. - Now, if you'd like to call me later on...
- Si quiere llamarme más tarde...
- Call me later.
- Llámame luego.
Call me later, please. A bit later, will you?
Llámeme más tarde, por favor.
- Go, I'll call you later. I will, really.
me amas ahora Ven y Hasta luego
- I'll call you later, Irma.
Si quiero ir a tu ahorcamiento... iré, miraré y me sentaré en la caja.
Call me up later.
Llámame luego.
Dennis, will you please take Mr. Darrow to his apartment and call him later to join me at dinner tonight.
Dennis, ¿ quieres hacer el favor de llevar al Sr. Darrow a su apartamento y llamarle más tarde para que cene conmigo esta noche?
Call me a little later.
Llámame más tarde.
Tell you what. Call me up later, let me know where you're at.
Llámame más tarde y dime por dónde andas.
It can call later.
Que me llame más tarde.
Call me later.
Llámame luego.
I'll expect a report later tonight and again in the morning. Give me complete details when you call.
Espero sus informes más tarde con todos los detalles.
You may expect a call from me later in the evening.
Le llamaré esta noche, espere mi llamada.
Oh, Richard, if you want anything later, I'll be downstairs. You call me.
Richard, si quieres algo más tarde, llámame.
Later I begged her to go, because you promised to call me.
Después le he suplicado que se fuera, porque habías prometido llamarme.
Call me at that number later, it's my next stop.
Llámame más tarde a este número, es mi próxima parada.
Ask them to call me at home later.
Diga que me llamen a casa.
- Well, let me call you back later.
- Bueno, te llamaré más tarde.
Call me here later this afternoon, yocum.
Llámeme aquí esta tarde, Yocum.
He said I should wait here and he'd call back later.
Dijo que no me marchara y que llamaría después.
Because two days later, after it was too late to stop you or call off the customs she came to my hotel room, where l was sitting half-drunk with a three-day beard on my face and she got down on her knees, and she kissed my hand. She told me she couldn ´ t go through with it with you.
Dos días después de marchar tú, cuando ya era tarde para remediar el hecho, ella vino a mi hotel, donde yo estaba medio borracho, con una barba de tres días se puso de rodillas, me besó la mano, y me dijo que no podía respetar la promesa que te había hecho.
Like I told you, he said he'd call me back later and that was all.
Como le dije, él dijo que me llamaría más tarde y eso fue todo.
Call me at home later.
Llámame luego a casa.
See you later. Did you call?
Nos vemos luego. ¿ Me llamabas?
I will keep the journalists out. I'll call them later.
Me ocuparé de alejar a los periodistas y después lo llamo.
I realize they were gonna call on me sooner or later.
me doy cuenta que me vas a llamar más tarde o más temprano.
This in no way impairs your right to call me on the field of honour at a later date.
Esto no le quita el derecho a retarme en el campo del honor... más adelante.
Sir, I know of no rule which says prosecution may not call the defense witness so long as it does not later impeach her testimony.
Señor, no me consta... que no pueda llamar al testigo de la defensa... mientras eso no impugne su testimonio luego.
Call me about it later.
Llámeme más tarde.
I reserve the right to call him back later.
Me reservo el derecho de llamarlo luego.
And now you call me, two years later, just to spend a nice evening together!
Y ahora me llamas para pasar ¡ una linda tarde!
I would like to call a person who I may call later as a defence witness.
Señoría,... me gustaría llamar a alguien que más tarde será testigo de mi defensa.
Excuse me, Mother, but will you call me up later?
Llámame más tarde. ¿ Qué?
Excuse me, I'll call you later.
Perdoname, te llamo más tarde.
- Later, they also call me Maggie.
- Después también me llaman Maggie.
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me anytime 39
call me crazy 113
call me sometime 24
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me anytime 39
call me crazy 113
call me sometime 24
call me back 423
call me if you need anything 71
call me old 46
call me right away 18
call me as soon as you get this 34
call me when you get this 53
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
call me if you need anything 71
call me old 46
call me right away 18
call me as soon as you get this 34
call me when you get this 53
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
call of duty 47
call your mother 29
call your mom 17
call you tomorrow 22
call you later 70
call it even 18
later that night 53
later on 170
later then 16
call of duty 47
call your mother 29
call your mom 17
call you tomorrow 22
call you later 70
call it even 18
call it in 159
call us 62
call him 398
call it off 70
call it 238
call her 238
call security 92
call a doctor 72
call us 62
call him 398
call it off 70
call it 238
call her 238
call security 92
call a doctor 72