Clean as a whistle Çeviri İspanyolca
254 parallel translation
Clean as a whistle.
Limpio como una patena.
- It's as clean as a whistle. Well, I doubt it.
Está limpísimo.
Sheared away the ejector and locking pin clean as a whistle.
Arrancó el eyectory el cierre de cuajo.
Yes, sir, clean as a whistle.
Sí, señor, limpia como una patena.
You wouldn't believe this, but, eh... Missed'em, clean as a whistle.
No lo creerán pero... le erré bien.
Oh no sir, very neat I should say, clean as a whistle.
No señor, muy limpio. Limpio y meticuloso.
And you bagged him as clean as a whistle.
Y lo cazaste tan limpio como un silbido.
Clean as a whistle.
Ha salido entera.
That means both of them gone. Starboard snapped clean as a whistle.
Entonces el de estribor también, y sin hacer el menor ruido.
Clean as a whistle.
Como nuevo!
My record's clean as a whistle on that score,
Mi historial está limpio como una patena.
Clean as a whistle.
Relucientes.
A bath... he'll be as clean as a whistle after that.
Un baño... Va a quedar como los chorros del oro al salir.
He'll be as clean as a whistle after that.
Un baño... Va a quedar como los chorros del oro al salir.
I used to come down through a chimney as clean as a whistle.
Solía bajar por la chimenea en un plis plas.
- Clean as a whistle.
Ha sido limpio.
Clean as a whistle.
La recepcionista no ha cambiado.
Holliday shot'im clean as a whistle.
Holliday le disparó como una bala.
Clean as a whistle.
No hay ni un alma.
That bulb is clean as a whistle.
No tiene una sola mancha.
Clean as a whistle, and you know it.
No hay ni una gota, y lo sabe.
Everybody else is clean as a whistle.
Los demás están limpios como una patena.
According to him, oh, he's clean as a whistle.
Según él, está totalmente limpio.
You get'er down to where she looks like flour, put it into your blender... I can sell you one... toss in a little apple juice and honey... and you'll be clean as a whistle.
Lo aplastas para que quede una especie de harina, lo pones en tu licuadora — puedo venderte una — agregas un poco de jugo de manzana y miel... y quedarás como nuevo.
Clean as a whistle.
Limpio como el agua.
- Clean as a whistle.
- Limpio.
Let them, I'm clean as a whistle.
¡ Allá ellos! No tienen nada contra mí.
Shot clean as a whistle.
Excelente puntería.
Well, clean as a whistle, huh?
- Perfectamente limpio.
- Clean as a whistle.
- Ni una sola.
- Came back clean as a whistle.
- No hubo ningún problema.
Clean as a whistle dis is from early infancy Da talent give to me
Desde que tengo uso de razón A mí este talento se me otorgó
That's right, super boy is not getting out of this tub... until he's as clean as a whistle.
Eso es, el super niño no saldrá de la bañera hasta que esté tan limpio como el oro.
And if I clam up, you skate away, clean as a whistle.
Pero, si me callo, tú te vas tan campante.
Clean as a whistle.
Están limpios.
I quit. I'm clean as a whistle.
Lo he dejado, estoy completamente limpia.
I'm clean as a whistle.
Soy tan limpio como un suspiro.
I'm sure you're as clean as a whistle.
Estoy seguro de que es limpísima.
Clean as a whistle.
Limpio inmaculado.
Clean as a whistle.
Todo en orden.
- Your scalps as clean as a whistle.
- Y muy limpio, además. - Hago lo que puedo.
Full of pep, clean as a whistle, drives a white Ford Mustang convertible, runs a tidy ship.
Llena de vitalidad, limpia y aseada conduce un Ford descapotable blanco - tiene un barco considerable
Clean as a whistle.
No hay nadie.
The guys clean as a whistle and connected as hell.
El tipo está limpio y muy bien conectado.
Clean as a whistle.
Totalmente limpios.
Clean as a whistle.
Limpia como un silbato.
And clean as a whistle.
- Sí, muy cuidadoso.
Clean, sharp as a whistle.
Limpia, aguda como un pitido.
Did you check him out? Yeah, clean as a whistle.
- ¿ Y el médico?
I got him, clean as a whistle. He's dead for sure.
Lo vi claro como el agua.
Clean as a whistle.
Muy limpio.
clean 572
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28