English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Clean as a whistle

Clean as a whistle Çeviri İspanyolca

254 parallel translation
Clean as a whistle.
Limpio como una patena.
- It's as clean as a whistle. Well, I doubt it.
Está limpísimo.
Sheared away the ejector and locking pin clean as a whistle.
Arrancó el eyectory el cierre de cuajo.
Yes, sir, clean as a whistle.
Sí, señor, limpia como una patena.
You wouldn't believe this, but, eh... Missed'em, clean as a whistle.
No lo creerán pero... le erré bien.
Oh no sir, very neat I should say, clean as a whistle.
No señor, muy limpio. Limpio y meticuloso.
And you bagged him as clean as a whistle.
Y lo cazaste tan limpio como un silbido.
Clean as a whistle.
Ha salido entera.
That means both of them gone. Starboard snapped clean as a whistle.
Entonces el de estribor también, y sin hacer el menor ruido.
Clean as a whistle.
Como nuevo!
My record's clean as a whistle on that score,
Mi historial está limpio como una patena.
Clean as a whistle.
Relucientes.
A bath... he'll be as clean as a whistle after that.
Un baño... Va a quedar como los chorros del oro al salir.
He'll be as clean as a whistle after that.
Un baño... Va a quedar como los chorros del oro al salir.
I used to come down through a chimney as clean as a whistle.
Solía bajar por la chimenea en un plis plas.
- Clean as a whistle.
Ha sido limpio.
Clean as a whistle.
La recepcionista no ha cambiado.
Holliday shot'im clean as a whistle.
Holliday le disparó como una bala.
Clean as a whistle.
No hay ni un alma.
That bulb is clean as a whistle.
No tiene una sola mancha.
Clean as a whistle, and you know it.
No hay ni una gota, y lo sabe.
Everybody else is clean as a whistle.
Los demás están limpios como una patena.
According to him, oh, he's clean as a whistle.
Según él, está totalmente limpio.
You get'er down to where she looks like flour, put it into your blender... I can sell you one... toss in a little apple juice and honey... and you'll be clean as a whistle.
Lo aplastas para que quede una especie de harina, lo pones en tu licuadora — puedo venderte una — agregas un poco de jugo de manzana y miel... y quedarás como nuevo.
Clean as a whistle.
Limpio como el agua.
- Clean as a whistle.
- Limpio.
Let them, I'm clean as a whistle.
¡ Allá ellos! No tienen nada contra mí.
Shot clean as a whistle.
Excelente puntería.
Well, clean as a whistle, huh?
- Perfectamente limpio.
- Clean as a whistle.
- Ni una sola.
- Came back clean as a whistle.
- No hubo ningún problema.
Clean as a whistle dis is from early infancy Da talent give to me
Desde que tengo uso de razón A mí este talento se me otorgó
That's right, super boy is not getting out of this tub... until he's as clean as a whistle.
Eso es, el super niño no saldrá de la bañera hasta que esté tan limpio como el oro.
And if I clam up, you skate away, clean as a whistle.
Pero, si me callo, tú te vas tan campante.
Clean as a whistle.
Están limpios.
I quit. I'm clean as a whistle.
Lo he dejado, estoy completamente limpia.
I'm clean as a whistle.
Soy tan limpio como un suspiro.
I'm sure you're as clean as a whistle.
Estoy seguro de que es limpísima.
Clean as a whistle.
Limpio inmaculado.
Clean as a whistle.
Todo en orden.
- Your scalps as clean as a whistle.
- Y muy limpio, además. - Hago lo que puedo.
Full of pep, clean as a whistle, drives a white Ford Mustang convertible, runs a tidy ship.
Llena de vitalidad, limpia y aseada conduce un Ford descapotable blanco - tiene un barco considerable
Clean as a whistle.
No hay nadie.
The guys clean as a whistle and connected as hell.
El tipo está limpio y muy bien conectado.
Clean as a whistle.
Totalmente limpios.
Clean as a whistle.
Limpia como un silbato.
And clean as a whistle.
- Sí, muy cuidadoso.
Clean, sharp as a whistle.
Limpia, aguda como un pitido.
Did you check him out? Yeah, clean as a whistle.
- ¿ Y el médico?
I got him, clean as a whistle. He's dead for sure.
Lo vi claro como el agua.
Clean as a whistle.
Muy limpio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]