Clean record Çeviri İspanyolca
335 parallel translation
'He's got an awfully clean record.' Yes.
- Tiene un pasado muy limpio.
There's mark of pretty French heel on that clean record.
Hay una marca de tacón alto en ese limpio pasado.
Clean record.
Está limpio.
He's got a clean record!
Mi hijo es honrado.
I've got a clean record.
¡ Soy inocente, soy inocente!
My son's got a clean record.
Mi hijo es un chico honrado.
The defendant has a clean record.
El acusado no tiene antecedentes.
Clean record.
Intachable.
If you help me, we'll find some mitigating circumstances : provocation, heat of passion, your clean record.
Si me ayuda, podemos encontrar algún atenuante, alguna justificación, la provocación, el calor del momento, sus antecedentes.
Clean record, no relatives, no pull, no politics.
Sin manchas, ni parientes, ni palanca, ni intereses políticos.
Did he have a clean record until now?
¿ Antes de ahora, ese no se había llevado nada?
I've had a clean record for 30 years at the railroad.
Llevo en la empresa 30 años sin tacha alguna.
"Gaston, members of the jury, who has a clean record."
"Gastón, miembros del jurado, carece de antecedentes."
You need someone with a clean record.
Tiene que ser alguien que sea un primerizo.
someone with a clean record?
¿ Alguien que sea primerizo?
- Clean record! No one will suspect you.
- No estás fichado, nadie sospechará de ti.
My heir shall have a clean record, both military and civilian.
"Mi heredero deberá ser libre de condenación, civil o militar."
We wanted to send him to prison, the professional with a clean record, and instead...
Queríamos enviar a la cárcel a este profesional sin mancha y en vez de eso...
Clean record, in a tailcoat?
¿ Que lleve frac?
- Do you have a clean record?
- ¿ No estará Ud. fichado?
He's single, a shopkeeper, with a clean record.
Vamos. Soltero, representante comercial, sin antecedentes.
- My husband has a clean record.
Mi marido es un buen hombre, sin antecedentes.
They had regard, being underage and with a clean record.
Tuvieron en consideración el hecho de que fuera menor y sin antecedentes.
This Bertolon has a clean record.
Este Bertolon está limpio.
A clean record.
Una hoja de servicios limpia.
Yes, because I have a clean record, I used to be a post office clerk.
Sí, porque no tengo antecedentes, soy un jubilado de correos.
I got a clean record since I been an adult.
No tengo antecedentes penales desde que cumplí los 18 años.
Dora does not have a record and the bar and parlour are clean.
Dora no tiene antecedentes y el bar y el salón de belleza están en regla.
They'll be thrown in the fire and burned up, too. My record wiped clean.
Las cuentas tenían que arder y quedarse en blanco.
Well, that keeps my record clean.
Así, mi fama queda intacta.
Suppose you find out the boy isn't guilty... and that my record is clean and clear of anything like this.
Que descubre que el chico no es culpable... que mi historial está claro y limpio de todo esto.
BECAUSE HE WAS A TRAITOR. MY RECORD IS CLEAN. YOU KNOW THIS MAN?
Envié a un esposo mío a la cárcel porque era un traidor, mi expediente está limpio.
My record's clean.
Por eso me he resistido.
So far, my record in Mexico's clean. I wanna keep it that way.
En México aún estoy limpio y quiero que siga así.
An apostle? An apostle, I might add, whose criminal record.. ... is far from clean.
Un apóstol, deje que le diga, cuyos antecedentes parecen no tener fin.
That's right, Captain, but the poor guy was afraid you might think he was dogging it, so I substituted. Keep his record clean.
Eso es correcto, Capitán, el pobre tipo se asustó al pensar que Ud. creería que estaba fingiendo, que yo le sustituí, para mantener su ficha limpia.
Wiped my police record clean.
Sin antecedentes.
My record's clean as a whistle on that score,
Mi historial está limpio como una patena.
They'll make us auxiliaries in the Wehrmacht, with a uniform, pay, and a clean police record.
Nosotras seremos las auxiliares de la Wehrmacht, con un uniforme, un sueldo y un certificado penal nuevo.
You're 9th Cavalrymen, and like I said, again and again, the 9th's record is gonna speak for us all someday, and it's gonna speak clean.
Son de la 9ª Caballería... y como he dicho más de una vez... algún día el historial hablará de nosotros... y hablará bien.
If you won't request a transfer to keep your record clean, then I'll request it.
Si no pide el traslado por no manchar su hoja de servicios, lo haré yo.
His record's as clean as a vestal virgin's.
Su expediente está limpio.
But the government said they'd clean up my record if I did this job for them.
Pero el gobierno me perdonará si hago este trabajo.
See that the record is clean. You can pick it up in four or five days.
Si los antecedentes están limpios, pueden retirarlas en cuatro o cinco días.
- He's a good, clean athlete... with a fine record.
Es un buen atleta con buen palmarés.
There's a chance that I can if I keep my record clean.
Existe la posibilidad de que regrese, pero sólo si no me meto en líos.
Navy record's clean, it all checks out.
Jack F.Prescott. Los papeles están en orden.
My record is squeaky clean.
Mi historial está limpio como una patena.
Apart from absconding, your record was clean, Davis, and I have taken that into consideration.
Aparte de fugarse, su expediente estaba limpio, Davis, y lo he tenido en consideración.
- Maybe he's trying to clean his record.
- Quizá trate de cobrarse cuentas.
If there's no conviction, he's clean! Did you check his service record?
Si no ha sido condenado por violación, está limpio. ¿ Checaste su Servicio?
records 82
record 92
recorder 17
recording 88
recorded 24
clean 572
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
record 92
recorder 17
recording 88
recorded 24
clean 572
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
clean yourself up 47
clean break 16
cleaning up 25
clean up this mess 17
clean slate 54
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
clean yourself up 47
clean break 16
cleaning up 25
clean up this mess 17
clean slate 54