English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Closed

Closed Çeviri İspanyolca

23,280 parallel translation
I'm sorry about the flat being closed for forensics.
- Siento que el piso esté cerrado por los forenses.
What will it look like if Fairbank slips any inquiry and then it's revealed that the senior investigating officer is part of the same closed organisation?
¿ Qué impresión dará si Fairbank escapa a una investigación y después sale a la luz que el superior policial a cargo de la investigación forma parte de la misma organización secreta?
I thought, you know, when you... when we closed the breaches,
Pense, ya sabes, cuando tu... cuando cerramos las brechas
My daughter couldn't keep her legs closed, either.
Mi hija tampoco podia mantener sus piernas cerradas
Because closed the Magny and... I go to Gisors that is an hour and a half.
Porque cerró la de Magny y... debo ir a Gisors que está a una hora y media.
Your wounds are closed.
Tus heridas están cerradas.
Case closed.
Caso cerrado.
- She closed the deal with Petrov.
- Ella cerró el trato con Petrov.
Now, while the private meeting between the two candidates continues behind closed doors, delegates on the floor are gearing up for the next round of voting for...
Mientras el encuentro privado entre los dos candidatos sigue a puerta cerrada, los delegados del recinto se preparan para la ronda de votación por...
One minute and the offer is closed.
Un minuto y la oferta concluirá.
As you know, that case is now closed.
Como sabe, ese caso está cerrado.
If indeed that case is closed?
¿ Si en efecto está cerrado ese caso?
Sorry, we're closed!
¡ Lo siento, está cerrado!
The mayor has closed all roads, and everyone must stay adentro, okay?
El alcalde ha cerrado todas las calles y todos deben permanecer adentro, ¿ de acuerdo?
In a closed car arriving at 10 : 30.
Llegará a las 10 : 30 en un coche cerrado.
Because you know that all of this has to be done behind closed doors.
Porque usted sabe que esto debe hacerse a puertas cerradas.
He was always in the studio right until the school closed.
Siempre se quedaba en el estudio hasta que la escuela cerraba.
But from our understanding, the police consider the case closed.
Pero a nuestro entender, la policía considera cerrado el caso.
Attention, Cloud 9 shoppers, the store has been closed for 20 minutes.
Atención, clientes de Cloud 9, la tienda ha cerrado hace 20 minutos.
♪ I have just closed My eyes again ♪
♪ Acabo de cerrar Mis ojos de nuevo ♪
UT was closed for one day.
La universidad cerró un día.
It's staying closed.
Dice que está cerrado.
Case still closed, right?
El caso aún sigue cerrado, ¿ verdad?
I thought they closed that down.
Pensaba que lo habían cerrado.
Excuse me, we're in the middle of a closed rehearsal.
Disculpe, estamos en medio de un ensayo cerrado.
They closed about half an hour ago.
Cerraron hace media hora.
The Post Office must have closed by now!
¡ La oficina de correos ya debe haber cerrado!
We... We closed the Portal.
Cerramos el Portal.
This is a closed set, crew members only.
Este es un set cerrado, sólo entra el equipo de rodaje.
She's drafted an executive order mandating Keen's transport to the Federal Courthouse for a closed hearing
Ha redactado una orden ejecutiva imponiendo el transporte de Keen al Tribunal Federal para una audiencia a puerta cerrada
'The katea public pool is now closed.'
La piscina pública Ketea queda cerrada.
The pool's closed for the holiday weekend.
La piscina está cerrada por el fin de semana de las fiestas.
'My sister's ring got caught in the drain'and we tried to get it out and that idiot manager'closed the top on us.'
El anillo de mi hermana quedó atrapado en el desagüe... y tratamos de sacarlo y ese gerente idiota... cerró la cubierta sobre nosotras.
We're closed.
Hemos cerrado.
Since these were all seemingly suicides, the Japanese consider them open-and-closed cases.
Dado que todos parecían suicidios los japoneses los consideraron casos abiertos y cerrados.
The restaurant closed a month ago and there was no forwarding address.
El restaurante cenó hace un mes y no dejó dirección donde enviarle las cartas.
So as far as the FBI's concerned, the matter's closed?
Entonces en lo que le concierne al FBI, ¿ el asunto está cerrado?
Then the matter's closed?
¿ Entonces el asunto está cerrado?
The matter is closed.
El asunto está cerrado.
The matter's closed.
El asunto está cerrado.
All right, I'm gonna go to the vaults, and I'm gonna pull all the closed-circuit TV footage that I filed for that night.
Está bien, me iré a las bóvedas, y sacaré todo el material del circuito cerrado de televisión que archivé para esa noche.
We closed down every road in and out of town the minute that Tom escaped.
Cerramos todos los caminos de entrada y salida de la ciudad al minuto que Tom escapó.
With your eyes remaining closed, put both your hands on your heart and breathe deep into your heart.
Con los ojos cerrados, pongan ambas manos en el corazón y respiren profundamente.
Well, I don't like being closed up in here.
Bueno, no me gusta estar encerrado en este lugar.
We're actually closed.
En realidad estamos cerrados.
Matter closed.
El problema estara resuelto
We won't. Just keep your mouth closed, and I'll handle the rest.
No ocurrira nada, sólo manten la boca cerrada y yo me encargo del resto
Do you think anyone would notice if you closed your shop and we had a girls'day tomorrow?
¿ Creen que alguien se dará cuenta... si cierran la tienda... y tenemos un día de chicas mañana?
London Airport is expected to be closed.
Está previsto el cierre del aeropuerto de Londres.
We closed two hours ago.
¿ Por qué hay comensales todavía aquí?
Hey, the lockers were closed.
Oye, los armarios estaban cerrados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]