English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Come out here

Come out here Çeviri İspanyolca

7,523 parallel translation
I don't... I don't need you to whip something up, and I didn't need you to come out here and set up my whole nursery.
Yo no... no necesito que prepares nada, y no necesito que vengas aquí y montes toda la habitación del bebé.
Come out here, get into college...
Venir aquí, entrar en la universidad...
All right, you got it. Gas must be cheap these days,'cause this is the second time that you've come out here for nothing.
De acuerdo, hecho.
You're a bright young journo so you've come out here looking for the original source, for the phone.
Es un brillante periodista, por eso ha venido aquí, en busca de la fuente original, el teléfono.
Anders! Come out here!
¡ Anders, Anders, Anders!
I wasn't think the first time that me and val come out here. That me and val come out here. She got the clue, i got a blank
Ella obtuvo la pista, yo un pedazo de papel en blanco.
We come out here to pick him up and find him murdered?
¿ Hemos venido hasta aquí por él y lo encontramos asesinado?
So I thought it would be a great idea to come out here with you.
Pensé que sería una buena idea venir aquí contigo.
Come out here right now, or I will shoot you like a dog.
Sal aquí ahora mismo o te dispararé como a un perro.
Usually come out here to smoke.
Por lo general, salgo aquí a fumar.
And he really wanted to come out here and just have a little studio that he could write his own music and enjoy life a little more than he was enjoying it in L.A.
Y él realmente quería venir acá y sólo tener un pequeño estudio donde él pudiera escribir su propia música y disfrutar la vida un poco más de lo que la disfrutaba en L.A.
We went to the airport, we took off all our clothes for security just so I can come out here, have my brain scrambled by papa Kai, who by the way can disappear into thin air...
Fuimos al aeropuerto, nos quitamos toda la ropa por seguridad para que yo pudiese venir aquí, tengo mi cerebro revuelto por papa Kai, quien por cierto puede desaparecer en el aire...
Which is why you were asked to come out here.
Que es por lo que les han pedido que vinieran.
Pardon me for saying so, but it is, like, seriously dumb to come out here in March without a three-season tent.
Perdón por decirlo, pero es, al igual que, en serio tonto salir aquí en marzo y sin una tienda de campaña de tres temporadas.
You think I wanna come out here?
¿ Crees que quiero venir aquí?
They make me come out here!
Ellos me hacen venir aquí!
I come here out of respect.
He venido aquí por respeto.
Oh. Come here, check this out.
Ven, mira esto.
I have more things to do with my time than to come here like a, like a woman dragged here - out of her day.
Tengo más cosas que hacer con mi tiempo... que venir aquí como... como una mujer a la que arrastran de su rutina.
Now, you don't have anything left. It's safe to come out everyone, the airbenders are here.
Ahora si que no os queda nada.
Come on out here.
Sal aquí.
You want to get that gun out of my face and come over here and give me a hug?
¿ Quieres dejar de apuntarme a la cara con esa pistola y vienes a darme una abrazo?
What I'm concerned is that if we come out and say, "Here's who this is, here's what he did," the whole thing that we talked about, that we're gonna basically be doing the government's work for them.
Lo que me preocupa es que si salimos y decimos "Aquí está quién lo hizo, aquí está lo que hizo todo el asunto del que hablamos" que vamos a estar haciendo el trabajo del gobierno.
I mean, I'm still waiting on some answers from a few people I met, but I wouldn't expect anything anytime soon because they have to find it out, then get on a ship and come here.
Quiero decir, todavía estoy esperando algunas respuestas de algunas personas que he conocido, pero no esperaría nada demasiado pronto porque tienen que descubrirlo, luego coger un barco y venir aquí.
Get out of there and come down here now.
Ven aquí. Ven aquí con nosotros. Hazlo rápido.
I can come out here And say,
"Realmente creo que ese disco nuevo apesta".
Come on, let's get out of here.
Vamos, salgamos de aquí.
You want me to come out to your friends. That's why we're here, isn't it?
Quieres que salga del armario con tus amigos.
It's cold out here. Can I come in now?
Hace frío aquí, ¿ puedo entrar ahora?
Come on, Marcus, let's get out of here.
Vamos, Marcus, vamos a salir de aquí.
I didn't come here to bang one out.
No vine aquí para revolcarme.
Come on, man. Help me out here.
Vamos amigo, ayúdame.
Come on, Lee Wei Lee, let's get out of here.
Vamos, Lee Wei Lee, vámonos de aquí.
Then we can come up with a new plan... one where you walk out of here.
- Entonces, hagamos un nuevo plan. Uno en el que usted salga libre.
Then we go long over short, up through the middle, fold this side into a bow - hence the name - come around here... when my Aunt Azalea taught me this, sir, there was a rabbit coming out of a hole next to a tree.
Luego cruzamos el largo sobre el corto, arriba por el medio, doblando este lado en un lazo - de ahí el nombre - que viene por aquí... cuando mi tía Azalea me enseñó esto, señor, hubo un conejo saliendo de un hueco al lado de un árbol.
Come on out here, are you still a baby?
Ven aquí, ¿ estás siendo un crío?
Come on out here and give me a salute.
Ven aquí y dame un saludo.
Come on, Max, just out here in the alley.
Vamos, Max, aquí fuera, en el callejón.
You know, here it is we kinda come up together, started out the same time, and we rodeoed...
Ya sabes, aquí se nos viene un poco juntos, comenzó al mismo tiempo, y rodeoed...
Come here and check out this glass.
Ven aquí y mira este cristal.
Thankfully, Bash made it out alive and had the good sense to come here.
Por suerte, Bash ha salido vivo y ha tenido el buen sentido de venir aquí.
Let's get you guys out of here, come on.
Vamos a sacaros de aquí, vamos.
♪ Doppity-doppity-doo ♪ Yeah! Look out Broadway, here I come.
¡ Cuidado Broadway, aquí voy!
Come on, God, help me out here.
Vamos, Dios, ayúdame en esta.
Come on, Peter, we've got to get out of here.
Vamos, Peter. Tenemos que sacarte de aquí.
Come on, get your ass out here.
Vamos, saca tu culo aquí.
- You can come out here, man.
- Podras venir.
Right, come on, let's get out off here.
Bien, vamos, salgamos de aquí.
We gotta get out of here, come on.
Tenemos que salir de aquí, vamos.
Come on, we'll get the fuck out of here.
Vamos, vamos a llegar a la mierda de aquí.
Jelena, we gotta get out of here, come on.
Jelena, tenemos que salir de aquí, vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]