Coming in here Çeviri İspanyolca
2,081 parallel translation
Who are you, coming in here talking all kinds of trash?
¿ Quién eres para venir aquí y hablar mal de mí?
You have no idea what's coming in here.
No tiene idea de lo que es venir aquí.
Is he coming in here?
¿ Viene aquí?
Do you know of a fella named Teddy Rist who's been coming in here recently?
¿ Conoces a un tipo llamado Teddy Rist, que ha estado viniendo recientemente?
- Ten minutes, yeah. How are things coming in here?
- Diez minutos, si. ¿ Como van las cosas aquí?
Then coming in here was even stupider.
Entonces venir hasta aquí fue aun más estupido.
I've got a kid's league coming in here, you're gonna keep score.
Tengo la liga de un niño, ven aquí vas a encargarte de la puntuación.
No, coming in here.
Me refiero a que vinieras aquí.
And what had you hoped to gain by coming in here?
¿ y qué esperabas ganar viniendo aquí?
You got no right coming in here, going through my walls.
No tienen derecho de entrar aquí, romper mis paredes.
If she has to use the bathroom, she's coming in here.
- Si necesita ir al baño, vendrá aquí.
You got SWAT coming in here?
¿ Tienes a los SWAT viniendo aquí?
You know, coming in here took courage.
Ya sabes, venir aquí requiere coraje.
And I think it's a little provocative, coming in here like this in front of my wife with no pants on!
Y creo que es un poco provocativo venir así, enfrente de mi esposa. Sin pantalones.
Because you've been coming in here and trying on wedding dresses every saturday for over a year now.
Porque ha estado viniendo aquí a probarse vestidos cada sábado, por casi un año.
Right you're coming in here so we can carry this on?
¡ Vas a venir conmigo para que lo solucionemos?
Emma was furious when I said I was coming in here, she was moaning, she was screaming and then I said I was coming in here, do you see what I did?
Emma estaba furiosa cuando le dije que venía aquí, se puso a llorar y a gritar y luego le dije que venía aquí ¿ lo pillas?
I got Stephen Collins coming in here.
Stephen Collins viene para acá.
I don't want anyone else coming in here.
No quiero que nadie más entre aquí.
For 20 years this deaf bastard's been coming in here every night and laying down a single trifecta bet.
Este bastardo sordo ha venido aquí durante 20 años todas las noches y no logró ni una trifecta simple.
That cat's been coming in here for two years.
Ese gato ha venido aquí por 2 años.
These guys are coming in here to try and spoil our miracle season!
¡ Estos tipos quieren venir a arruinarnos nuestra temporada milagrosa!
Go ahead, then. But do it after we defeat the two Saiyans that will be coming here in a year.
Podrás ser un investigador, pero antes que eso deberás derrotar a los Saiyajins dentro de un año
But we must achieve that anyone coming here to work from another part of Spain and wants to educate his son in Spanish, can do so.
Pero hay que conseguir que si alguien ha venido aquí a trabajar desde cualquier otro lugar de España y quiere educar a su hijo en la lengua del Estado Español, pueda hacerlo normalmente.
It's freezing out here so i'm coming in.
Está helado aquí afuera así que voy a entrar.
Coming in! Don't worry, Dad. Nothing gay going on here.
No te preocupes papá, nada gay está pasando por aquí.
Here in Spain it is not coming.
Aquí, a España, no viene.
The area that we're gonna get into here in a little bit has all these chutes coming down, so there are slides, and the highway is closed a lot of the time because of these avalanches.
La zona en la que nos estamos por meter tiene todos estos canales que bajan, así que hay aludes, y la ruta está cerrada muchas veces debido a las avalanchas.
And if the claims coming out of South America are to believed, then they may have even earlier and more compelling evidence than I've seen here in Texas.
Y si las afirmaciones provenientes de América del Sur son creíbles, entonces ellos pueden tener evidencia aún más antigua y más convincente que la que he visto aquí en Texas.
Why in hell do you keep coming around here for, PK?
- Te traeré buena suerte. ¿ Por qué diablos sigues viniendo por aquí, PK?
Eddie, I know you've moved on from our little TV effort, and are content to just receive a no-show paycheck, but I'm still here, trying to make sure those paychecks keep coming in for you.
Eddie, se que has progresado de nuestro pequeño esfuerzo en la TV,... y estas contento de recibir un cheque por un programa que todavía no lo es. ¡ Pero todavía estoy aquí! , intentando asegurarme que ese cheque sigan viniendo para ti.
Look, man, I don't know what angle you're working here, but you're not coming in today. All right?
Mire, amigo, no sé qué pretende encontrar pero no va a entrar aquí ahora, ¿ de acuerdo?
Get in the car. We getting the hell out of here and we ain't never coming back.
Nos largamos de aquí, y nunca volveremos.
Stew, you know you've put us in a tough spot coming back here.
Stew, ¿ sabes que nos has puesto en una posición muy difícil, viniendo aquí?
I came here to have an adventure but frankly, I right now believe that coming here was the worst decision I'd made in my entire life.
Vine aquí para tener una aventura, pero francamente en este momento creo que venir aquí fue la peor decisión de mi vida.
- Yes. We were in different ambulances, But they said she was coming here.
Sí.Nosotros estábamos en diferentes ambulancias, pero ellos dijeron que ella estaba viniendo aquí.
... Only spot in Chicago not stuffed full of yuppies. Been coming here three times a week...
El único lugar en Chicago que no está lleno de yuppies.
In these rains you'll have to swim there. I've been coming here in these rains since four years. I'm used to it.
con estas lluvias tendras que nadar alli he estado viviendo aqui con estas lluvias desde hace 4 años estoy acostumbrada a ello si de cualquier modo ten cuidado
Hence, my true purpose in coming here.
Por eso mi verdadera intención al venir aquí...
Well, in that case, I think you should stop coming round here.
Pues en ese caso, creo que debería dejar de venir por aquí.
- It is a veritable storm of information Coming in to the studios here today.
Es un auténtico flujo de información lo que está llegando hoy a los estudios.
Coming here in a car that costs 168,000 is a bit like turning up in the Sudan in a suit made entirely out of food.
Venir aquí con un coche que cuesta 190.000 euros es como aparecer en Sudán con un traje hecho de comida.
You take a great risk in coming here.
Se arriesgaron mucho viniendo aquí.
So here we are in the year 781, in the greatest empire, in the greatest period of Chinese civilisation that there has ever been, and we have Christianity coming proud of its roots, but also able to mix and move amongst the Chinese with great ease.
Así que aquí estamos en el año 781 en el mayor imperio, en el más grande período que haya tenido la civilización china y tenemos el cristianismo llegando orgulloso de sus raíces, y también capaz de mezclarse y moverse entre los chinos con gran facilidad.
The girl's keep coming here in transit.
Las chicas solo pasan por aqui... para pasar un buen rato...
And I'd have expected a bit more to have been done in here. Remind me again when Jim and Jill are coming back. Sunday morning.
y yo tendria que esperar un poco mas de lo que se ha hecho por aqui recuerdame de nuevo cuando regresan Jim y Jill domingo por la mañana creo que seria mejor tener unas palabras con el gracioso de Charlie estas siendo un entrenador un poco lento hoy, Charlie
If I have known they were coming today, I could have got up this morning and done it when the sun was still up instead of wandering around here in the dark like a jackass.
Si hubiera sabido que vendrían hoy... hubiera hecho esto durante el día... en lugar de andar por la oscuridad como un idiota.
There's a woman coming down here in three days to take Joey.
Una mujer vendrá dentro de tres días a llevarse a Joey.
All right, well, I'm the only one coming up with some ideas. We could've done four or five breeds of the dog watch for what we wasted at that expo! Anyone else want to chime in here?
Está bien, bueno, yo soy el único que viene con algunas ideas. ¿ Alguien más quiere meter su cuchara en esta lista?
You come here and you want to fight fair with your bare hands and to tell the Gods you're coming in with a fresh and clean mind and heart vessel.
Usted viene aquí y realiza una lucha justa con sus propias manos, y dice a los Dioses que viene con el corazón y la mente limpia.
I decided that coming back here... was not defeat... but, in a way, like a weird victory.
Decidí que regresar aquí... no era una derrota... sino, de cierto modo, una victoria extraña.
coming in hot 22
coming in 123
in here 1287
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
coming in 123
in here 1287
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557