Coming in Çeviri İspanyolca
22,405 parallel translation
Right now, Cabe is coming in with a Federal Drug Agent Sanchez of Mexico.
En este momento, Cabe está llegando con un agente de Drogas Sánchez Federal de México.
Looks like it's coming in for a landing just over that ridge.
Parece como si viniera de para un aterrizaje algo más que la cresta.
Thanks for coming in.
Gracias por venir.
Coming in.
He llegado.
She was coming in the window.
Ella venía de la ventana.
You're coming in to land.
Usted está entrando para aterrizar.
Before you go, would you mind coming in and talking to us about the murders of Calvin Twyman and Rosie Everton?
Antes de que se vaya, ¿ le importaría venir y hablar con nosotros acerca de los asesinatos de Calvin Twyman y Rosie Everton?
All right, Jensen is gonna be coming in strapped and with backup.
Muy bien, Jensen vendrá cargado y con respaldo.
I'd like to personally thank all of you for coming in an hour and a half early.
Me gustaría personalmente gracias a todos ustedes por venir
20 years you guys have been coming in here with all these accusations against ol Lucky Jack.
Llevan 20 años viniendo aquí... con acusaciones contra Lucky Jack.
Got a new batch of recruits coming in a few weeks.
En pocas semanas llegarán nuevos reclutas.
Don't panic ; we're coming in.
No se asusten, vamos a entrar.
[sirens blaring] 154 is coming in.
154 está llegando.
- Mabel, sometimes you get the munchies after you smoke, honey, and this candy be coming in handy.
- Mabel, a veces te da hambre luego de fumar y los dulces me vendrán bien, querida.
I'm coming in.
Estoy entrando.
I'm coming in now.
Voy a entrar ahora.
Coming in.
Estoy entrando.
What else is coming in then?
¿ Y entonces en qué más van a trabajar?
I just need a loan till Friday, when I got my money coming in.
Solo necesito un préstamo hasta el viernes, cuando me den mi dinero.
Coming in my kitchen, pretending you looking for more of my hot water cornbread.
Entrando en mi cocina, fingiendo que buscabas más de mi agua de maíz.
Short-term or long-term sentence, it doesn't matter, as long as the bodies keep coming in.
Que la condena sea corta o larga, eso no importa, siempre que sigan entrando personas.
Got something new coming in...
Tengo algo nuevo a punto de llegar...
My husband and son are coming in.
Vienen mi hijo y mi marido.
I said they're coming in from the fields any minute.
He dicho que vendrán en cualquier momento.
Got a fertilizer delivery coming in at 10 : 00.
Llega un pedido de fertilizante a las diez.
We've got organic manure coming in for your cane.
Tenemos estiércol orgánico para tu caña.
But my church group be coming in here.
Pero mi grupo de la iglesia viene aquí.
The public defender's office in Louisiana is woefully underfunded. Yet they are sure happy to keep the bail money coming in.
La oficina del abogado de oficio en Louisiana está desgraciadamente muy poco financiada, pero aún así están contentos de que siga entrando el dinero de las fianzas.
- I'm coming in there.
- Voy a entrar.
They're coming in the airlock!
Ellos vienen en la esclusa de aire!
We're coming in hot!
¡ Llegamos al límite!
I mean, here you were, ready to, uh, jam an ice pick into the patient's brain and sort of randomly root around willy-nilly, and then we come in at the last minute, We. saving the day, coming in with a much better treatment option, rendering your original procedure unnecessary.
Es decir, aquí estaban listos para, meter un pico helado en el cerebro de la paciente y como que al azar perforar de cualquier manera, y entonces llegamos en el último minuto, salvando el día, apareciendo con una mucho mejor opción de tratamiento,
Do you realize how outrageous this is, coming in here and accusing me of lying, of working with Frankie Vargas to run for President?
¿ Te das cuenta lo indignante que es esto, venir aquí y acusarme de mentir, de trabajar con Frankie Vargas para su candidatura a presidente?
Why are you coming to me? What's in it for you?
- ¿ Y qué gana usted acudiendo a mí?
In that case, the typhoon's coming, so please move the pots over to the wall.
Entonces pon las macetas junto a la pared, que viene un tifón.
We have a gig coming up in Soho.
Tenemos una presentación en Soho.
So I'm in there two days, and the word comes back that the whole tier's coming after me.
Entonces estoy ahí dos días, y me llega la información que todo el piso venía por mí.
So far, three of Bullhood trucks had disassembled M-4s hidden in the lumber, and two were caught coming back from Tijuana with ephedrine in cement bags.
Hasta ahora, tres camiones Bullhood tenían M4s desmontadas ocultas en la madera, y dos fueron capturados regresando de Tijuana con efedrina en sacos de cemento.
Don't worry - if you're in here, I'm coming for you.
No te preocupes, si estás aquí, te rescataré.
Ms. Lopez, thank you for coming in.
- Srta. Lopez, gracias por venir.
How shall we do in the coming chorus competition?
¿ Como le haremos en la competicion de coro que viene?
That's the ho from back in the day - coming out of me.
Es la puta de otra época que me sale a flote.
He's coming. And the only safe place is in the bed.
Va a venir y el único lugar seguro es la cama.
Blowing my damn high, coming up in here with a clown costume.
Me arruinas el efecto al venir con ese traje de payaso.
I never understood why you were coming here in the first place.
En primer lugar, nunca entendí por qué estabas viniendo.
I know that I'll be coming up and seeing her in a couple days anyways, and I'll just repeat the performance and... and hopefully, someday, this might be my last trip and... and...
Sé que regresaré... y la veré en un par de días de todos modos, y sólo voy a repetir el acto y... Y, con suerte, algún día, este podría ser mi último viaje... y... Y...
You know what's sexy, is you coming home to me in one piece.
Sabes que es sexy, eres tu viniendo a casa en una pieza.
You are foolish in coming here.
Eres un estúpido viniendo aquí.
Coming in hot!
¡ Vamos en llamas!
You're coming back in a week.
Vas a volver en una semana.
The scream in my mind is coming back.
El grito de mi mente está regresando.
coming in hot 22
coming in here 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
coming in here 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25