Couldn't care less Çeviri İspanyolca
889 parallel translation
I couldn't care less
Me da igual.
Oh nothing, I couldn't care less
Oh, nada, me trae sin cuidado.
In 99 years time... I couldn't care less
Dentro de 99 años me trae sin cuidado.
- I couldn't care less.
- No podía preocuparme menos
She couldn't care less about that old man.
Ella no se preocupa por ese viejo
I couldn't care less whether you're expecting someone or not.
Yo no me preocuparía tanto Si Ud. esperara a alguien o no
You couldn't care less.
No podías preocuparte menos
Nature couldn't care less.
Pero a la naturaleza le da igual.
I couldn't care less about your mother.
Me trae sin cuidado su madre.
Tonight was perfect. A blonde in the front row had her eye on me. She couldn't care less about M. Dumas.
En primera fila, había una rubiecita que me miraba no le interesaba Alejandro Dumas era puro ojos.
Couldn't care less.
¿ Todos son como usted en su barco? Soy la única mujer.
- I couldn't care less.
- Me da igual.
I couldn't care less!
¡ No me importa nada!
Until this mess with your cousin is not sorted out, I couldn't care less about the cattle or the land.
En cuanto no se resuelva este lío de tu primo no quiero saber nada de ganado ni de labores del campo.
I couldn't care less! I'm a paying lodger!
¡ A mí que me importa, yo soy un inquilino que paga!
You couldn't care less!
No le importo nada.
I really couldn't care less.
Realmente no podría importarme menos.
I couldn't care less.
No me podría importar menos.
I couldn't care less.
Eso a mí no me importa.
You couldn't care less!
¡ No podría importarte menos!
- I couldn't care less.
- A mí no me importa.
- I couldn't care less.
- Me trae sin cuidado.
We couldn't care less about the management.
Pero a nosotros, la Dirección nos trae sin cuidado.
She couldn't care less, believe me.
A su hija no le importa... creame.
I couldn't care less!
¡ Me importa un pito!
I couldn't care less about you! Come to my house!
Usted me dime muy guango y no vengase a mi casa.
I couldn't care less.
Eso me da igual.
But when he came to the hospital, I realized he couldn't care less about me.
Pero cuando vino a verme al hospital... vi que a él no le importaba nada si me moría.
- I couldn't care less!
- No me importa nada.
I couldn't care less.
Me da totalmente igual.
You couldn't care less
No le importa lo más mínimo.
There are people here! - I couldn't care less!
- ¡ No me importa nada esta gente!
- I couldn't care less!
- ¡ No me importa nada esta gente!
I don't know what's between you two, and I couldn't care less.
No sé que pasa entre los dos, y me trae sin cuidado.
Right now, I couldn't care less
Ahora, ya no me importa.
I couldn't care less. Come tomorrow evening, just not now.
Venga mañana por Ia noche, cuando quiera, menos ahora.
My dear Chief, as an engineer you couldn't care less because in your day, when your first train left the Fascist party didn't exist.
Usted, ingeniero, oh perdón ; vos ingeniero, se me olvidaba,.. Porque en vuestros tiempos cuando vuestro primer tren salió el partido no existía.
On the other hand, I'll bet Mario couldn't care less.
Sin embargo, apuesto a que Mario no le importa nada.
I'm doing this for you. I couldn't care less!
Yo lo hacía por ustedes...
I couldn't care less.
No me importa un comino.
I couldn't care less about that Pump!
¡ No me interesa el Bombas!
- I'm no lady, I couldn't care less!
- ¡ Que me va a importar!
But I couldn't care less, and neither could you, Schweik!
¿ Qué me importa a mí lo que quiero? Y a usted, señor, tampoco le importa.
I couldn't care less about that...
No me importa un comino...
( all ) ♫ I'm strictly tourist ♫ But I couldn't care less
Soy un turista pero no me importa
I know you're busy shooting retakes, Bobo sweetie, but I simply had to call you and tell you that I couldn't care less, that it's simply divoon being away from you.
Sé que estás ocupado filmando las nuevas tomas, Bobo, amor... pero tenía que llamar a decirte que no me importas. Que estar lejos de ti es sencillamente divino.
Mind you, he couldn't care less about girls
Que te dije, nunca pudo ser más descuidado con las chicas.
- Couldn't care less.
- No podía importarle menos.
I couldn't care less and neither could you.
Es la menor de mis preocupaciones y de las tuyas.
But let me tell you I couldn't care less.
Pero déjenme decirles que me da igual.
Couldn't care less.
No podría importarme menos.
lessons 21
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
less so 20
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
less so 20
less than that 21
less talking 37
less than an hour ago 18
lesson number one 29
lesson one 48
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
less talking 37
less than an hour ago 18
lesson number one 29
lesson one 48
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30
could be 753
could you do me a favor 94
could be worse 129
could you please 43
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30
could be 753
could you do me a favor 94
could be worse 129
could you please 43