English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Do we know

Do we know Çeviri İspanyolca

22,902 parallel translation
Do we know where mr. Kemp is right now?
¿ Sabemos donde está el Sr. Kemp en este momento?
- Do we know?
- ¿ Lo sabemos?
Do we know when that might be?
¿ Sabemos cuándo podría ser?
What do we know about this guy?
¿ Qué sabemos acerca de este tipo? Es decir, no mucho.
Do we know why the FBI asked for our help?
¿ Sabemos por qué el FBI nos pidió ayuda?
If we pay him, how do we know he still won't talk?
Si le pagamos, ¿ cómo sabemos que aún así no hablará?
What do we know about the husband?
¿ Qué sabemos sobre el marido?
What do we know?
¿ Qué sabemos ahora?
Do we know why she was calling Elliot?
¿ Sabemos por qué llamaba a Elliot?
Do we know anything else about... who he really is?
¿ Sabemos más sobre su verdadera identidad?
Do we know who he sent this to?
¿ Sabemos a quién se lo envío?
How do we know for sure?
¿ Cómo nos aseguramos?
- Do we know where he is now?
- ¿ Sabemos dónde está ahora?
- Do you have any health concerns we should know about?
- ¿ Tiene algún problema médico que debamos saber?
Now, I know that may sound foreign to American ears, but that's the way we do it here.
Ya sé que eso debe sonar extraño para los norteamericanos, pero así hacemos las cosas aquí.
Well, do you know where we can find Mr. Graff, if he is really responsible, ma'am?
Bueno, ¿ Sabe dónde podemos encontrar el Sr. Graff, - si él es realmente responsable, Señora?
Ms. Hotchkiss, I am afraid at this point, we do not know what it is you may have or not have, nor if there is a treatment or a cure, but rest assured, with all the resources available here at the C.U.R.E. Institute,
Sra. Hotchkiss, me temo que en este punto, no sabemos qué es lo que pueda tener o no tener, ni si hay un tratamiento o una cura, pero puede estar segura, con todos los recursos disponibles aquí en el Instituto C.U.R.E.,
Do you want to know where we are going?
¿ Quieres saber dónde vamos?
Dude, we both know what you're gonna do.
El tipo, los dos sabemos lo que vas hacer.
- So you know what we're gonna do?
- Así que ya sabes lo que va a hacer estamos?
Callie, how long do we stand here doing this? I don't know.
Callie, ¿ cuánto tiempo debemos estar aquí de pie haciendo esto?
She doesn't know him the way we do. - What the hell's that mean?
Ella no lo conoce como nosotras.
But I can do a CVS, and then if it's there, we'll see it and then we'll just... we'll know.
Pero puedo hacer la prueba del vello coriónico y si está ahí, lo veremos y entonces... lo sabremos.
No, I mean, we almost got to do a thoracotomy in the E.R., which, you know, would have been amazing.
No, me refiero a que casi teníamos que hacer una toracotomía. Lo cual hubiese estado increíble.
Gold doesn't know where Henry is any more than we do.
Gold sabe tanto del paradero de Henry como nosotras.
Do you know how deep in debt we are?
¿ Sabes lo endeudados que estamos?
How do you know until we've tried?
¿ Cómo lo sabe antes de intentarlo?
Hey, the kid may have small hands and short arms, but one thing we now know he can do is the boy can run.
Quizá tenga manos pequeñas y brazos cortos pero lo que es seguro es que el chico corre.
We don't know what he'd do with it.
No sabemos qué haría él con esto.
You know, if we do this now, you can make your Spring Formal.
Ya sabes, si no hacemos esto ahora, Usted puede hacer su baile de primavera.
You know how we always do better when we fight the same fights.
Sabes que siempre lo hacemos mejor cuando libramos las mismas batallas.
Information on a murder when we do not know
La información sobre un asesinato cuando no sabemos
So they might know more about him than we do.
Para que puedan conocer más sobre él de lo que hacemos.
We can't do that. You know that.
No podemos hacer eso.
Let - - You know, we can do this later.
- Sabes, podemos hacer esto después.
‐ Well, if we didn't know each other so well, what would we do?
‐ Bueno, si no nos conociéramos tan bien, ¿ qué haríamos?
We can do music, you know?
Podemos hacer música, ¿ sabes?
I-I don't know. Do we?
No lo sé. ¿ Lo hay?
How do we even know a burner phone exists?
¿ Estamos seguras que tenía uno?
I may be a little bit slow this morning but yes, we do. We don't know who he's working with.
No sabemos con quien trabaja.
We don't know who he was texting, do we?
No sabemos a quien le enviaba mensajes.
I mean, do you really think that she would go off the grid just so we wouldn't know?
¿ Crees que se desaparecería solo para que no lo sepamos?
Do you have an actual, you know, reason we can give Diane, since she's the one who's gonna have to pay for it?
¿ Tienes una razón, ya sabes, una razón que podamos darle a Diane, ya que ella es quien va a tener que pagar por esto?
I know that we do.
Sé que lo hacemos.
Without chairs, do you know what we have? Squat, both position and diddly kind.
¿ Saben lo que tendríamos sin sillas?
- As we all know, healing is talking. Samuel, what do you think?
- Y como todos sabemos, curarse es hablar.
But you know, I was, I was thinking, Mother, m-maybe we don't have to do Rafael part of plan.
Pero sabes, estaba pensando, madre, que tal vez no tengamos que hacer que Rafael sea parte del plan.
We don't know how to do it right, clearly, or someone wouldn't have tried to assassinate our nanny tonight.
Claramente no sabemos hacerlo bien o no hubieran intentado asesinar a nuestra niñera esta noche.
Do you know where we can find her?
- ¿ Sabe dónde podemos encontrarla?
We spoke to Ali Gael Mesar, who showed us what was left of his house. Do you know how many people were killed in this area altogether?
Hablamos con Ali Gael Mesar... que nos mostró lo que quedó de su casa.
My hope for this country is that even in the wake of terrible loss... loss that I and so many of you know too well... we do not lose heart.
Mi esperanza para este país es que incluso en la estela de pérdidas tan terribles... pérdidas que tanto yo como la mayoría de vosotros conocéis demasiado bien... mi esperanza es no desfallecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]