English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't care

Don't care Çeviri İspanyolca

48,442 parallel translation
I don't care.
No me importa.
- I don't care if it ever gets cleaned up!
- ¡ No me importa si limpias o no!
- No, I don't care how!
- ¡ No me interesa cómo!
I don't know and I don't care.
Ni lo sé ni me importa.
Yeah, it's just an old building. I don't care. The plane.
Sí, era un edificio viejo, me da igual.
I don't care if you were.
No me importa si lo hacías.
I don't care about those things.
No me importan esas cosas.
- Nope. - I don't care.
- Ven, Manos afuera
- I don't care.
- Suena raro.
Yup. But I don't care.
Sí, no me importa.
I don't care about that.
No me importa.
- I don't care about her.
- No me preocupo por ella.
- I don't care.
- No me importa.
But that does not mean I don't care about the students here at this school.
Pero eso no significa que no me interesan los estudiantes de aquí.
I don't care what you think!
¡ No me importa lo que piense!
Do you think that I don't care about those people?
¿ Crees que no me preocupo por esas personas?
I don't care what you think.
No me importa tu opinión.
I don't care what it says.
No me importa lo que diga.
I don't care what other people wear
Me da igual lo que otros usan.
I don't care!
¡ No me importa!
I don't care about the diamond
No me importa el diamante.
Dude, I don't care what weird shit you're into, but we gotta talk.
No me importa en qué cosa turbia esté metido, debemos hablar.
I don't know what it is that makes you care so much about other people, but that's not me.
No sé por qué te preocupas tanto por los demás, pero yo no soy así.
- I don't care if you believe me.
- No me importa.
Well, this may come as a bit of a shock, but I don't care about the Hand.
Tal vez esto los sorprenda pero La Mano no me importa.
I don't care. This is the kinda case that makes or breaks a career.
Este es el caso que construye o destruye una carrera.
I don't care how dangerous you say these people are.
No me importa lo peligrosa que sea esta gente.
I don't care about good or bad.
No me importa el bien ni el mal.
I don't care how many of them there are.
No me importa cuántos de ellos hay.
Look, I don't care if my mother did kill that dog!
Mira, no me importa si mi madre mató a ese perro.
I don't even care at this point.
Ni siquiera me importa en este momento.
We don't care!
¡ Nos da igual!
We're the ones who don't care.
¡ A nosotros nos da igual!
I don't care!
¡ Me da igual!
Mac, I don't care.
Mac, no me importa.
Well, don't make up a story. I mean, yeah, we don't care what you're doing with the money.
Es decir, nos da igual lo que hagas con el dinero.
I don't care what her name is, Christian.
No me interesa su nombre, Christian.
Christian, I don't care about my hair!
Christian, ¡ mi cabello me da igual!
You don't care about Christian.
A ti no te importa Christian.
The way this war's going... I don't wanna let anyone I care about near.
Por cómo viene la guerra... yo no querría que ningún querido estuviera allí.
I don't care if you're a mediocre lover, - but I can't stand it if you're so fucking stupid.
No me importa si eres un amante mediocre, pero no puedo soportar que seas un estúpido.
- I don't care. - Then why you keep talking shit, Books?
¿ Y por qué sigues con estupideces, Books?
I don't care about you, you crew...
No me importan ustedes o su gente...
I don't care if you send the goddamn boy scout...
No importa que manden a los malditos exploradores...
I don't care what Steve says.
No me importa lo que diga Steve.
I don't know how you got that money, and I don't care.
No sé cómo conseguiste ese dinero y no me importa.
Re-enlist, I don't care what you do.
Vuelve al ejército, no me interesa lo que hagas.
I don't want him to think I don't care about time and stuff.
No quiero que piense que no se preocupan por el tiempo y la materia.
You probably don't care but, um you're saying, "24," but your hands are actually saying, "42."
Probablemente no te importe pero... Estás diciendo, "24"... pero tus manos están diciendo realmente, "42".
I don't care.
- Me da igual.
But look, if you don't want to deal with the obstacle, we can certainly take care of that for you.
Pero mire, si no quiere lidiar con el obstáculo, seguro que podemos encargarnos de eso por usted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]