English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Enjoy the view

Enjoy the view Çeviri İspanyolca

183 parallel translation
I thought he might enjoy the view up here.
- Pensé que disfrutaría la vista.
20 years ago, I used to enjoy the view from here,
Hace veinte años disfrutaba con esta vista.
Enjoy the view?
¿ Disfruta de la vista?
Well, enjoy the view.
Disfrutad de la vista.
Well, if you don't like the party, at least you can enjoy the view.
Bueno, si no te gusta la fiesta, por Io menos puedes disfrutar de las vistas.
Judas too has undergone an autopsy, so that, through the wide gash of his belly, one can enjoy the view of his bowels :
Judas también ha sido sometido a una autopsia. De manera que, a través de la hendidura de su vientre se puede ver sus entrañas.
Now I can sit back and enjoy the view.
Ahora puedo recostarme y disfrutar de la vista.
That we wanted to enjoy the view.
Que admiramos el paisaje.
Sit down and enjoy the view.
Disfruta del paisaje.
I thought I'd enjoy the view with you.
Pensé en disfrutar del paisaje con usted.
Do you wanna come over by me right up close... see if we can't enjoy the view together?
¿ Quieres venir a mi lado... para que disfrutemos juntos del paisaje?
Well, enjoy the view, that's all we've got.
Disfrútalo. No tenemos nada más.
Enjoy the view.
Que disfrutes la vista.
Enjoy the view!
¡ Disfrute las vistas!
- Enjoy the view. - Yes, I will.
- Disfrute la vista.
Have you started to enjoy the view?
¿ Ya empezaste a disfrutar la vista?
Ladies and gentlemen, I leave you to enjoy the view of Argolis.
Damas y caballeros, les dejo para que disfruten la vista de Argolis.
- Fascinating as this is... I think I will retire to the Swamp and enjoy the view of Pierce's empty bunk.
- Aunque esto sea fascinante... iré al Pantano a disfrutar de la vista de la litera vacía de Pierce.
Just sit back and enjoy the view.
Sólo recuéstate y disfruta el paisaje.
Enjoy the view?
¿ linda vista?
Jumping out of a perfectly good airplane is not a natural act so let's do it right and enjoy the view.
Saltar de un buen avión no es un acto natural, así que hagámoslo bien y disfrutemos de las vistas.
- Relax, enjoy the view.
- Tranquilo, disfrute la vista.
Enjoy the view.
Disfruta de la vista.
Now sit down and relax, enjoy the view.
Ahora, siéntate y relájate. Disfruta de la vista.
Enjoy the view.
Disfrutemos de la vista.
Enjoy the view.
Disfruten de la vista.
You knew to shut up and enjoy the view.
Se calló y disfrutó de la vista.
Enjoy the view.
Disfruten del paisaje.
Enjoy the view.
Disfrute de la vista.
Enjoy the view.
Disfrute la vista.
In 1938, a tea house was built on top of the high Obersalzberg so that Hitler and his guests could enjoy the view.
En 1938, se construyó una casa de té en la cima más alta de Obersalzberg para que Hitler y sus invitados pudieran disfrutar de la vista.
In 1938, a tea house was built on top of the high Obersalzberg so that Hitler and his guests could enjoy the view.
Fue un colapso de verdad. La gente decía "esto no puede continuar así". Y así empezó el debate sobre la necesidad de un hombre fuerte.
He's also better able to enjoy the view of the lovely dabo girls.
También puede ver mejor a las encantadoras chicas dabo.
Nothing to do but sit back and enjoy the view.
No podemos hacer nada más que esperar y disfrutar de la vista.
So that I can enjoy the view whilst I enjoy my dessert.
Así disfrutaré de la vista mientras como esto.
Let's just enjoy the view for a minute.
Vamos a disfrutar de la vista, por un minuto
I enjoy the view.
Disfruto de la vista.
- Why not go enjoy the view from your cave?
¿ Por que no disfrutas el paisaje desde tu cueva?
Enjoy the view, but I think Jimmy's onto something.
Disfruta del paisaje, pero creo queJimmy descubrió algo.
Meanwhile, you enjoy the view.
Entre tanto, tú disfrutarás el paisaje.
We'll enjoy the view from here
El espectáculo desde aquí es impresionante.
And did you stop there to enjoy the view this morning?
Y te detuviste allí para disfrutar la vista esta mañana?
We can enjoy the view,
Podemos disfrutar de la vista,
I see you enjoy the view a lot, don't you?
Noto que usted disfruta mucho el paisaje, ¿ verdad?
To enjoy the view and the flowers, and the picturesque houses that you've always dreamt of?
¿ Disfrutar las flores y el paisaje,... y las casas pintorescas que siempre soñaste?
I enjoy just the view.
Desde aquí la vista es preciosa.
From above, on the other hand, we enjoy a stale view of ancient, innocent customs, such as chaste girls bathing with their nightgowns on.
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
I just wanna lie here and enjoy the quiet... the river, the view, the sky... trees, the leaves.
Sólo quiero estar tumbado mientras disfruto de la calma, del río, de las vistas, el cielo, los árboles, las hojas...
Enjoy the view.
Disfruta la vista.
But if your life is exciting, enjoy this break from the caviar with its view of the trivia you have surely out behind you.
Pero si su vida es excitante, tomese una pausa de ella y eche un vistazo a lo insulsa que puede ser la vida de los demás.
Enjoy the view.
Lo haré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]