Especially here Çeviri İspanyolca
772 parallel translation
Especially here, my darling.
Especialmente éste, querida.
Yes, but there's no need to go to pieces, especially here.
Sí, pero no tienes que derrumbarte, sobre todo aquí.
Especially here on the islands.
Sobre todo aquí en las islas.
Especially here, where nature works against us.
Sobre todo aquí, en esta naturaleza adversa.
See, especially here -
Mira, sobre todo aquí...
I don't want to think. All I want to do is swim... ski... especially here.
Quiero pensar en otra cosa, en bañarme, en hacer esquí y ya está, sobre todo aquí.
Spring is here... and spring is a dangerous time of the year, especially in Paris.
La estación más peligrosa, sobre todo en París.
Especially those columns and columns of lies about my disappearance. Nothing much about you in here at all.
- No hablan de ti.
In sincere friendship the greeting of the Movement is extended... especially to the representatives of the Armed Forces here, now under the orders of the Führer!
En camaradería franca el saludo del Movimiento esta extendido Particularmente entre los representantes aquí de las Fuerzas Armadas ¡ Ahora bajo los mandatos del Führer!
I'm sorry Mr. Martin, but the Glourie ghost wouldn't come here especially to extend greetings.
Perdone, Sr. Martin, pero el fantasma de los Glourie no vendría para saludar.
These vultures here I find particularly interesting, especially when I have guests.
Estos buitres me resultan muy interesantes... especialmente cuando tengo huéspedes.
You know I can't afford to have those bodies found around here. Especially the condition they're in.
No puedo arriesgarme a que encuentren esos cuerpos aquí... sobre todo en esas condiciones.
I am especially glad you are here because before we go into conference, I have a surprise for you.
Me complace que estén aqui porque antes de reunirnos, tengo una sorpresa para ustedes.
My brother asked him here. Especially after your defense of me right to his face the other day.
Sobre todo tras la defensa de mi persona antes sus narices.
It's always a pleasure to introduce any song of theirs especially since my very lovely little friend Miss Dixie Donegan is our guest here tonight.
Siempre es un placer presentar alguna de sus canciones, sobre todo considerando que mi querida amiga, la Srta. Dixie Donegan, está con nosotros esta noche.
You see, here and here and especially this development here.
Vean, aquí y aquí y especialmente esto de aquí.
That's OK. I like the people here. Especially...
Me gustaría vivir aquí siempre... pero en cuanto Molly se entere de quién soy...
- I got to especially angry lot here tonight.
¿ Cómo se atreve usted a venir por aquí?
They can't expect me to hang around here and not even see you, especially after...
No pueden esperar que esté por aquí y no la vea. En especial, luego...
Here is my High School Diploma... here is my PhD diploma, my literary award, and this you will find especially interesting, my dear father-in-law, the last paycheck from my publisher and my income tax return.
Vaya, casi me olvido por completo : Aquí está mi diploma, esto es mi doctorado, esto mi premio de literatura, y esto le interesará especialmente a Ud., querido suegro, las cuentas con mi editor
I have here a record of the "Wedding March" especially for the occasion.
Aquí tengo la marcha nupcial especialmente para la ocasión.
- I hope so especially now that I had the good luck to find such a pleasant neighbor here.
- Lo espero, sobre todo ahora que he tenido la fortuna de descubrir en la misma casa, a una vecina tan agradable.
It was safer for you to come here, especially for Eddie.
Era más seguro venir aquí, especialmente para Eddie.
Especially after being cooped up here for years, working long hours... under one sort of bombardment or another.
Especialmente después de estar metidos aquí durante años, trabajando jornadas eternas... bajo un tipo u otro de bombardeo.
The doctor hardly ever comes here, especially at night.
El doctor viene poco por aquí, y menos por la noche.
You know, we ain't especially partial to private cops down here.
Sabe, no somos partidarios de los detectives privados.
There's always something going on here especially when Judy Foster and her friends are around.
Siempre pasan cosas aquí especialmente cuando Judy Foster y sus amigos están cerca.
Two months since, here was a gentleman of Normandy. He made confession of you, and gave you such a masterly report... for art and exercise in your defense, and for your rapier most especially, that he cried out twould be a sight indeed if one could match you.
Dos meses ha, un caballero normando habló de vos, y elogió de tal manera vuestra destreza en la defensa, en especial en el empleo del sable, que dijo : "Digno de ver sería alguien de su talla".
Not a hint of it leaked out when you went to Paris Especially to stop me from coming here.
Como cuando fuiste a París, para impedirme venir.
He flew here especially to see you and is he mad.
Ha venido sólo para verla y está muy furioso.
- Now leave, you can't stay here. - But I came especially.
Ahora salga que no quiero a nadie, mientras hago la foto.
Here, no questions are asked, especially not in Swiss German.
Oh, ¿ no quieres? No.
Especially Pete here.
Especialmente a Pete.
That's why we're all here, especially you.
Por eso estamos aquí, sobre todo tú.
They know the Buicks, Rolls Royces, Bugattis better than us it's difficult to do without them, especially during peak months but what they know best, it goes without saying... well, you know, youngsters, burners... here today, gone tomorrow... so...
Es difícil prescindir de ellos. Especialmente los meses punta. Pero es mejor no decírselo.
Still, it's very hard, especially for you young people. Here you are, sir.
Aun así, es muy difícil, sobre todo para losjóvenes.Aquí tiene.
Get up a good section here especially the technical department.
Levantaremos una buena sección aquí, especialmente el departamento técnico.
Especially after he started standing up for every shirttail farmer that came here.
Sobre todo cuando se puso a defender a cada destripaterrones que llegaba.
Especially since Camilla is here.
Al menos hoy que ha llegado Camilla.
I ask the prayers of everyone here to help me be less worldly less concerned about my appearance to mind my tongue and especially have the strength not to wear earrings.
Me pregunto si su oraciones podrian ayudarme a ser menos mundana no me centre en mi apariencia refrene mi lengua. Y especialmente tenga fortaleza para no usar pendientes.
Especially with Cousin Kay here.
Hoy está aquí la prima Kay.
I especially appreciate you being here
Aprecio especialmente que esté aquí.
Here I keep tellin'myself, there's no sense doin'in a fellow gunfighter... especially since I already been paid for the job.
Sigo pensando que no vale la pena matar a un amigo pistolero... especialmente si le pagan por el trabajo.
You can't stay here. Especially as Prince Rupert.
No puedes quedarte aquí y menos como Príncipe Rupert.
What a shame you're moving out! We all liked you very much around here... especially me.
- Ya puedo llevar la maleta.
I am especially pleased to welcome you here to Vienna.
Estoy especialmente encantado de darle la bienvenida a Viena.
Especially since you got here!
¡ Sobre todo desde que estás aquí!
Especially happy to be here in your home.
Feliz por encontrarme aquí, contigo.
- especially as you're new here.
Sobre todo siendo usted nuevo.
If we knew you'd installed your headquarters here we would have returned immediately. Especially because the situation can change from one moment to the next.
Si hubiéramos sabido que habían instalado aquí su cuartel general habríamos regresado inmediatamente, sobre todo porque la situación puede cambiar de un momento a otro.
Especially with me lying here all defenseless
Especialmente conmigo yaciendo aquí indefenso.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25