Even more Çeviri İspanyolca
13,208 parallel translation
But it wasn't until the day after the press conference, during a closed session with Stone and members of Congress, that he revealed something even more shocking about his firsthand accounts with alien entities.
Pero no fue hasta el día posterior a la conferencia de prensa, durante una sesión a puerta cerrada con Stone y miembros del Congreso, que reveló algo incluso más sorprendente sobre sus hazañas de primera mano con entidades alienígenas.
But while some ancient astronaut theorists believe the Greys could be surrogates controlled by alien entities from far, far away, others suggest the truth is even more incredible.
Pero aunque algunos teóricos del astronauta ancestral creen que los Grises podrían ser sustitutos controlados por entidades alienígenas desde sitios muy lejanos, otros sugieren que la verdad es incluso más increíble.
I mean, he drops the first corpse at the same spot as the strangler makes even more sense.
Arroja el primer cuerpo en el mismo sitio que el estrangulador... Hace que incluso tenga más sentido.
But her father would, uh, make a big deal out of saying no if he knew, making her want it even more, so...
Pero su padre montaría un escándalo prohibiéndoselo si lo supiera, haciendo que lo deseara aún más, así que...
Well, we don't put in the stent, and you run the risk of doing even more damage.
Bueno, no colocamos el stent, y usted corre el riesgo de tener un daño mayor aún.
What's even more remarkable is that Chef Montignac spends less per lunch than we do in our schools in the United States.
Lo que es más increíble es que el chef Montignac gasta menos por almuerzo que nosotros en nuestras escuelas de EE.UU.
This will worsen things even more.
Eso los pondrá aún peor.
Where they learn to be even more angry at the world. ♪ ♪
Donde aprenden a estar aún más enfadados con el mundo.
If you turn it down, you'll draw even more attention to yourself.
Si lo rechazas, atraerás mucha más atención.
( laughter ) then you'd take, like, a little breather... and you get yourself back in even more pain, right?
Luego tomabas un pequeño descanso. Y seguías para sentir más dolor.
Ancient astronaut theorists suggest that even more compelling than the hexagonal formation is what appears at another spot that was filmed :
Los teóricos del astronauta ancestral sugieren que incluso más convincente que la formación hexagonal es lo que aparece en otro lugar que fue filmado :
More and more evidence is coming to light, uh, that suggests that Neanderthals were at least socially intelligent, at least thinking in symbolic behavior, uh, and therefore may have even been, as far as we know, may have been even more intelligent than-than us.
Sale a la luz más y más evidencia, que sugiere que los Neandertales eran al menos socialmente inteligentes, al menos pensaban de forma simbólica, y por lo tanto pueden haber sido incluso... hasta donde sabemos, incluso pueden haber sido más inteligentes que nosotros.
Even more.
Incluso más.
The threat made him even more determined. I said that to begin with.
La amenaza lo volvió aún más decidido a darle mayor impulso.
And to find the musician even more beautiful than the music.
Y encontrar al músico mucho más hermosa que la música.
It's gonna look even more ear-ish when it's back on the side of your head.
Se va a ver aún más el oído-ish Cuando está de vuelta en el lado de la cabeza.
And instead of telling him gently and making a decision calmly, you hurt your father even more.
Y en lugar de contarle con más gentileza y tomar una decisión calmado, le hiciste aún más daño a tu padre.
I'm gonna give you something you want even more.
Voy a darte algo que quieres aún más.
But even more odd their skin is green.
Pero incluso más extraño es que su piel es verde.
But if I'd told you not to see him or if I'd had him fired, you would have wanted him even more.
Pero si te hubiera dicho que no lo vieras o tendría que despedirlo, habrías querido tenerlo aún más.
Or even more than I do?
¿ O incluso más que yo?
Even more than you think.
Aún más de lo que piensas.
You look even more beautiful than your-your profile picture.
Te ves más bella que tu-tu foto de perfil.
And I would risk even more.
Y arriesgaría incluso más.
Which would make her resent him even more.
Lo que haría que se sintiera más molesta.
We also found traces of camphor, and that is a chemical that shredded his red blood cells even more.
También hallamos rastros de alcanfor, y este es un químico que destruyó su células rojas incluso más.
So either there's a power vacuum and possibly a civil war or some general who's even more hard-line than Ostrov winds up in charge.
Así que, o hay un vacío de poder y posiblemente una guerra civil o algún general que sea aún más radical que Ostrov termina al mando.
And even more heavier.
Y aún más pesados.
Even more reason to celebrate.
Más razón aún para celebrar.
And what makes it even more odd is that the letters are just small talk- - like news, weather,
Y lo que es aún más raro es que las cartas tratan de minucias como las noticias, el tiempo,
Hey, he's in front, it's even more exciting.
Está delante, es incluso más emocionante.
But what if it was someone they cared about even more, that was applying the pressure?
¿ Pero y si fuese ante alguien que les preocupase más... el que aplicase la presión?
But I'm even more terrified of you not being happy.
Pero estoy aún más aterrorizados de no ser feliz.
'Cause after my dunk, I'm gonna tell you all about how I taped over my birthday, then framed you, and then taped over even more precious stuff.
Después de mi enceste, te diré, que grabé sobre mi cumpleaños, luego te engañé, y grabé sobre otra cosa preciosa tuya.
Yeah, it's like, uh, Casual Friday, but even more chill and on a Tuesday.
Es como el Viernes Informal, pero aún más relajado y en martes.
It could tank her blood pressure even more.
Puede subir más su presión arterial.
The discovery of these ruins is a major archeological find, but for some, even more significant is where the ruins were found.
Nadie sabía qué eran estas cosas, o qué significaban. Tuvimos que re-descubrirlo. Fue solo con el descubrimiento de la piedra Rosetta que tuvimos nuestra primera idea de lo que realmente podrían estar diciendo estos jeroglíficos.
Four months later, in June, the Dawn spacecraft captured even more incredible images images that reveal what looks like a three-mile-tall pyramid.
A través de una técnica llamada optogenética, el grupo utiliza pulsaciones de luz para activar las neuronas e incitar instantáneamente la violencia en los ratones.
And could it be that our increased reliance on computers, cell phones, the Internet, and even synthetic body parts is part of a vast extraterrestrial plan, one that will see humans become more and more assimilated into the very technology we have grown so dependent upon?
¿ Y podría ser que nuestra confianza creciente en los ordenadores, teléfonos móviles, Internet, e incluso partes del cuerpo sintéticas sea parte de un amplio plan extraterrestre, uno que verá a los humanos integrarse cada vez más en la misma tecnología de la que nos hemos vuelto tan dependientes?
And might he have been responsible for much more than we are even aware of?
¿ Y podría haber sido el responsable de mucho más de lo que siquiera somo conscientes?
Even in more conventional relationships, people struggle to balance intimacy and autonomy.
Incluso en las relaciones más convencionales, la gente lucha para equilibrar la intimidad y la autonomía.
You do more for these people than they even realize.
Haces más por estas personas de lo que son capaces de ver.
# guyatus. 'Even though the cancer has metastasized, we can be more aggressive with our approach.
# Pausadetíos.
If there's even one teddy left you have to buy me some more.
- Si llega a quedar un osito. Tendrás que comprarme algunos más.
The killer struck him numerous times, many more than would be necessary in order to... incapacitate or even to kill.
El asesino le golpeó varias veces, muchos más de lo que sería necesario para... incapacitar o incluso matar.
I'm not sure I even know what it means any more.
Ni siquiera estoy seguro de saber su significado.
So, the sixth place for me was even with more merit.
Así que la sexta posición tenía incluso más mérito para mí.
I thought you can't have more than five even with a god-given ballerina body?
Pensé que no podías comer más de 5 con ese buen cuerpo de bailarina.
It certainly is more efficient to kill for a new organ than to spend months or even years on a waiting list.
Sin duda, es más eficiente a matar por un nuevo órgano que pasar meses o incluso años en una lista de espera.
It's just more fun believing even when no one else does.
Es más divertido creer aunque nadie más lo haga.
But if this is how you feel, then I am willing to make even the worst of you a little more comfortable.
Pero si es así como se siente, entonces estoy dispuesto para hacer que incluso el peor de ustedes un poco más cómodo.
even more so 19
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37
more than you'll ever know 22
more to the point 94