English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / For eternity

For eternity Çeviri İspanyolca

1,583 parallel translation
And it was in that tormented haze, at the age of 10... when I dedicated the rest of my life... to finding my very own tiny piece of love and wonder... that I could carry with me for eternity.
Y fue dentro de esa nube atormentada, a los 10 años... que decidí dedicar el resto de mi vida... a conseguir ese pequeño objeto de amor y fantasía... que me acompañara por toda la eternidad.
You will be able to live for eternity with me.
¿ Estás preparada a vivir conmigo,... eternamente?
To live for eternity, the tiring days,
Para vivir eternamente los días cansinos...
You will live for eternity, you too will eventually become the same.
Vivirá eternamente, pero todo se hará repetitivo.
I... will serve Mistress Jill... for eternity.
Yo... serviré a la Sra. Jill, eternamente.
"l can wait for eternity."
"Puedo esperar eternamente."
Understand : I love Heidi for eternity!
Entiéndelo : ¡ Yo jure a Heidi amor eterno!
You will swim in the sludge with Satan's hell dogs... and feed them your innards for eternity!
¡ Nadarás en el fango con los perros infernales... y se comerán tus entrañas eternamente!
I make this promise for eternity.
Te lo prometo para toda la eternidad.
- Whiteness stands for eternity.
La blancura representa eternidad.
So she'll rot for eternity, waiting for someone to come and rescue her.
Se pudrirá durante toda la eternidad.... .. esperando que alguien venga y la rescate.
I want this moment to last for eternity.
Quiero que este último momento dure para toda la eternidad.
If you were to become one of us, you'd be condemning your soul for eternity.
Si te convirtieras en uno de nosotros, condenarías tu alma eternamente.
You'd be condemning your soul for eternity.
Condenarías tu alma eternamente.
The tombstone of our love that lives on for eternity.
Es como la lápida de nuestro amor que vivirá eternamente.
You said one year, but we'll rot here for eternity.
Decías que era para un año, y ya llevamos una eternidad.
"May you enjoy matrimonial bliss for eternity!"
Que disfrutes de felicidad matrimonial durante toda la eternidad
You promised I would be with Niccolo for all eternity.
Me prometiste que estaría con Níccolo por toda la eternidad.
I've waited an eternity for this moment.
He esperado una eternidad por este momento.
We will be together... For all eternity... lt is our destiny...
Estaremos juntos... por toda la eternidad... es nuestro destino...
Take my hand... And walk with me... For all eternity.
Coja mi mano... y ande conmigo... por toda la eternidad.
I don't believe in the eternity of fights or recipes for happiness.
No creo en la eternidad de las peleas ni en las recetas de la felicidad.
For all eternity?
¿ Y así continuar hasta el infinito?
For all eternity.
Para la eternidad.
From these Shadow Games erupted a war that threatened to destroy the world, until a brave and powerful pharaoh locked the dark magic away, imprisoning it for all eternity within the mystical Millennium Items.
Desde las puertas de las sombras estalló una guerra... que amenazaba con destruir el mundo. Hasta que un valiente y poderoso faraón encerró a la magia negra... aprisionándola para toda la eternidad dentro de... los místicos arttículos del milenio.
Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity.
El tiempo parece fluir igual para todos, Pero con la concentración, Un pequeño momento, puede volverse eterno.
for all eternity, awaiting its destination.
suspendida en el cielo, esperando su sitio.
It depicts a man suffering for all eternity from the intense hatred of two women.
Qué hijo tan horrible.
Katharine! What's wrong, Katharine? And give out its scent for eternity
Las ruedas de la fortuna siguen girando.
You know, I don't get paid until this place smells like Eternity for Men.
No conseguiré que me paguen hasta que este lugar huela como perfume "Eternidad" para hombres.
Well, it smells like eternity for somebody in here.
Bueno, huele a "Eternidad" para alguien de aquí.
No offense, Lady, but, you drop your trousers, liberation for all, and suddenly, your demon vanishes off the face of the earth for all of eternity.
Por favor, dime que no estuviste destruyendo demonios con los niños
My grandmother, who wants fresh clothing and a 4,000-year-old minister, who wants to be cremated and put in a jar on top of my mother's mantelpiece to sit up there and judge for all eternity.
Mi abuela, la que quiere vestidos frescos Y un pastor de 4000 años, Que quiere ser incinerada
I just thought, a little something special from me and you for all eternity.
Pensé, en algo especial de nosotras dos para la eternidad.
For if you choose wrongly, you will replace me here in Mirror World for all eternity with nothing but your own reflection for company.
Porque si te equivocás, ocuparás mi lugar aquí en el Mundo de los Espejos por toda la eternidad sólo con tu propio reflejo de compañía.
No, the precious is ours for all eternity.
No, el precioso es mío para toda la eternidad.
Being alone for all eternity sucks like you wouldn't believe.
Estar solo para toda la eternidad es tan asqueroso que ni te lo creerias.
Stan Marsh, for not following our most sacred of rites, you are hereby banished from South Park for all eternity.
Stan Marsh, por no seguir nuestras costumbres seras Exiliado de South Park, para toda la eternidad.
"The glory of eternity for our martyrs."
"La gloria eterna para nuestros mártires".
A second seems like an eternity for Americans.
Los segundos son eternos para EEUU. A Inglaterra se le pasan volando.
Her soul would go straight to hell... where she'd be ripped apart over and over in screaming, brutal agony... for all eternity.
Su alma iría directamente al infierno donde sería hecha pedazos una y otra vez entre gritos y una brutal agonía por toda la eternidad.
Without you, this secret will stay buried for another eternity!
Sin ti, ¡ el secreto hubiera permanecido enterrado durante otra eternidad!
Yes, for all of eternity, Robert.
Sí, para toda la eternidad, Robert.
Today, we are gathered here....... para to unite that couple para the eternity que the love that unites them não never finishes perdure for ever nos difficult moments e in the happy moments que the love grows dia to day hora the hour..
El día de hoy estamos aquí para unir esta pareja por una eternidad que el amor que los une no se acabe nunca perdure por siempre en momentos difíciles y momentos felices que el amor crezca día a día hora por hora..
If Santa won the contest, he would deliver the confident old man to his father for an eternity of pain and suffering.
Si Santa Claus ganaba la apuesta, se llevaría el viejo a su padre para que tuviera una eternidad de dolor y sufrimiento.
- When you lose, you will enter that hell hole and your soul will be enslaved for all of eternity.
Cuando pierdas, entrarás en ese agujero infernal y tu alma será esclavizada para toda la eternidad.
It would be most inconvenient, since I have sworn to loathe him for all eternity.
Sería muy inconveniente... ya que juré detestarlo por toda la eternidad.
My love, I want to stay with you here forever, for all eternity.
Mi amor, quiere quedarme aquí contigo, por siempre, por la eternidad.
And I shall be yours for as long as we both shall live from now until eternity
Y seré tuya tanto tiempo como vivamos de aquí a la eternidad.
Although some pain here on earth save all the souls for all eternity, is not good?
Si un poco de sufrimiento aquí en la tierra... ¿ no es eso algo bueno?
live and do not grieve for i will be with the great company of souls riding the borealis to eternity
Vive y no lo lamentes, ya que estaré en compañía de las almas que viajan en la Aurora Boreal por toda la Eternidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]