For her Çeviri İspanyolca
88,725 parallel translation
I was looking for her, too.
Yo estaba buscando para ella, también.
Maybe you might want to consider making some changes for her.
Tal vez es posible que desee considerar la posibilidad de hacer algunos cambios para ella.
I'll brief the President and wait for her instructions.
Informaré a la presidenta y esperaré a sus instrucciones.
I should have laid down some ground rules for her first.
Debería haber establecido algunas reglas básicas para ella primero.
That you know what's right for her.
Que sabes qué está bien para ella.
- Listening for her.
- Escuchándola.
You care for her.
Te preocupas por ella.
Everyone's looking for her, right?
Todo el mundo la está buscando, ¿ no?
The vice president will be filling in for her.
El vicepresidente la reemplazará.
- You'll wait for her.
Espera su señal.
There's nothing for her here but the memory of Constantine and when that sours, which it most definitely will, she'll leave.
Lo único que le queda aquí es el recuerdo de Constantine y, cuando eso le duela, cosa que ocurrirá, se marchará.
And I'm gonna be praying for her soul.
Y estaré rezando por su alma.
The Hollow killed our brother for her own ends.
The Hollow mató a nuestro hermano para su propio fin.
I do not wish for her to see me as a monster, but I cannot sit idly by while threats to our family to go unanswered.
No deseo que me vea como un monstruo, pero no puedo quedarme inmóvil mientras las amenazas hacia nuestra familia quedan sin respuesta.
What do you want for her?
¿ Qué quieren por ella?
- Ain't it genetic for her type?
- ¿ No es genético para los suyos?
The young star is best known for her work in the Waterfall series, and her Golden Globenominated portrayal of a teen prostitute in Wendy Sanborn's Bridgeland.
La joven estrella es conocida por su trabajo en la serie "Waterfall" y por su nominación a los Globos de Oro por su retrato de una prostituta adolescente en "Wendy Sanborn's Bridgeland".
I think this place represents everything she didn't want for her life.
Creo que este lugar representa... todo lo que ella no quería para su vida.
Poppy is only 16 years old and it's completely out of character for her to leave home without telling us.
Poppy tiene solo 16 años y está completamente... fuera de dudas que ella saliera de casa sin decírnoslo.
Well, I'm not making any for her... she can make her own.
Pues no voy a hacer nada para ella... puede hacerse el suyo propio.
Sorry, she's gotta pay for what her cousin did to your brother.
Lo siento, tiene que pagar por lo que su primo le hizo a tu hermano.
- She said with surprise in her voice, for some reason.
- Dijo ella con sorpresa en su voz, por alguna razón.
Boom. Um, as for just, like, any connection that Lyra and her brother might have with previous thefts?
¿ Igual que cualquier conexión que Lyra y su hermano pudieran tener con robos anteriores?
Then you can get her to realize all she really wants is for you to be happy.
Entonces puedes hacerla ver que lo que realmente quiere es que seas feliz.
And if he's turned on the TV at all since yesterday, all he's seen are adults yelling about her, calling for blood.
Y si ha encendido la televisión desde ayer, todo lo que ha visto son adultos gritando por ella, pidiendo sangre.
Protecting her made me realize I had a gift for keeping people safe.
Protegerla me hizo darme cuenta de que tenía un don para mantener a la gente a salvo.
Their uncle chose her, and he feels very guilty for the mistake.
Su tío la eligió y se siente culpable por ese error.
Ask her for photographic proof.
Pídele una prueba fotográfica.
- Want me to wake her for you?
- ¿ Quieres que la despierte para ti? - No.
A werewolf queen that betrays her own kind for a bunch of vampires...
Una reina loba que traiciona a su propia especie por un grupo de vampiros...
For losing her.
- Lo que le pasó a Eva fue por mí, no fue por ti. Por perderla.
It's a bit late for you to suddenly care about my child, given you left her fatherless for five years.
Es un poco tarde para preocuparte de mi hija, ya que la dejaste sin padre durante cinco años.
Well, we'll protect her innocence for as long as we can.
Bueno, protegeremos su inocencia tanto tiempo como podamos.
I made her the gatekeeper for all the Ancestral magic that we got here in this city.
La hice la guardiana de toda la magia ancestral que tenemos en esta ciudad.
I asked for some time alone with her before you use me to do your dirty work.
He pedido un tiempo con ella a solas antes de que me uses para hacer tu trabajo sucio.
Hayley, your blood weakened her, but you've technically been dead for years.
Hayley, tu sangre la debilitará, pero técnicamente has estado muerta por años.
Sofya risked her life for me, all right?
Sofya arriesgó su vida por mí, ¿ si?
Countless times, death has come for us and countless times, we've denied her.
Incontables veces, la muerte ha venido a por nosotros e incontables veces, la hemos rechazado.
I like her, for what it's worth.
Me gusta, que conste.
Well, this is all frightening fodder for campfire tales, but how do we kill her?
Todo esto es aterrador, carne de cañón para los cuentos de fogata, pero ¿ cómo la matamos?
Once your spirit's free, I can use Klaus to cast a spell to imprison her for good.
Una vez tu espíritu sea libre, puedo usar a Klaus para lanzar un hechizo que la encarcele para siempre.
Well, then put her back in the prison that held her for the last eon.
Bueno, entonces llévala de nuevo a la prisión que la ha atrapado durante el último eón
Look, we need to borrow D-list Martha Stewart for a while. We need to show the media that she ain't locked up in a closet with a bag over her head and jumper cables on her nips.
Tomaremos prestada un rato a la Martha Stewart del subdesarrollo para mostrarles a los medios que no está encerrada en un clóset con una bolsa en la cabeza ni cables en los pezones.
I was helping AUSA Valdes look for a suspected mole in her office, a prosecutor, a federal agent who was working with Lobos.
Estuve ayudando a la agente Valdes a buscar un infiltrado en su oficina, un abogado, un agente federal que estuviese trabajando con Lobos.
He left her for you.
Él la dejó por ti.
We snatched her up for the new headphone campaign because she's a freaking genius.
La hemos fichado para la nueva campaña de auriculares porque es un maldito genio.
They're taking her in for questioning.
Se la llevan para interrogarla.
That place is a dog-walkers'heaven morning, noon and night, so why did it take till yesterday for one of them to find her?
Ese es un lugar para pasear perros... Mañana, mediodía y noche, Así que ¿ por qué hasta ayer ninguno la encontró?
She has been missing for five days now and we are desperate to hear from her.
Lleva desaparecida cinco días... y estamos desesperados por saber algo de ella.
She has been missing for five days now and we are desperate to hear from her.
Lleva desaparecida cinco días... y estamos desesperados por saber de ella.
She just told me that her judge signed an arrest warrant for Lawrence Boyd.
Me dice que su juez firmó una orden de arresto contra Boyd.
for her sake 60
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264