For our Çeviri İspanyolca
55,238 parallel translation
Well, fortunately for our species, no human being is dumb enough to put you in charge, Hillman.
Bueno, afortunadamente para nuestra especie, ningún humano es tan tonto como para ponerte a ti al mando, Hillman.
It's for our betterment.
Es para que estemos mejor.
It's what we've been waiting for our whole lives.
Es lo que hemos estado esperando durante toda nuestra vida.
If we haven't been fighting and dying for our governments, then who have we been suffering for?
Si no luchamos y morimos por nuestros gobiernos, ¿ por quién hemos estado sufriendo?
Listen, we are still finding bodies from Jerome's night of murder and mayhem, not to mention out looking for our dear missing mayor.
Escucha, aún estamos encontrando cuerpos de la noche de asesinato y caos de Jerome, sin mencionar estar buscando a nuestro querido alcalde desaparecido.
I... we made use of the Court for our own ends.
Yo... hacíamos uso de la Corte para nuestros propios fines.
What you want is an income, and we collectively need a cover for S.T.A.R. Labs for our continued operation.
Lo que queremos es un ingreso, y necesitamos colectivamente una cubierta para los laboratorios STAR para nuestra operación continua.
Yeah, it's what we do for our friends, right?
Sí, es lo que hacemos por nuestros amigos, ¿ verdad?
We gotta sit down and get ready for our meeting.
Vamos a sentarnos y prepararnos para nuestra reunión.
'Alright, and let this be, let this be the start of some great things for our franchise.
De acuerdo, que este sea el comienzo de cosas maravillosas para nuestra saga.
We're all responsible for our own actions.
Todos somos responsables de nuestros actos.
But... manipulating Lucifer and Chloe toward each other for our own gain...
Pero... manipular a Lucifer y a Chloe para acercarlos para nuestro provecho...
Wait till you see what I got planned for our little friend from out of town.
Espera hasta que veas lo que he planeado... para nuestro pequeño amigo de fuera de la ciudad.
11 grand for our little boy's life?
¿ Once mil por la vida de nuestro pequeño?
We'll examine it for our enquiries.
Lo examinaremos para nuestra investigación.
No Dunholm means we must again fight for our wealth.
Significa que sin Dunholm debemos luchar de nuevo por nuestra riqueza.
Our cargo freighter disguise is only gonna fool them for so long.
El disfraz de nuestro carguero no va a engañarlos por mucho tiempo.
It was sent to hijack life on our planet for its own ends.
Fue enviada para apropiarse de la vida en el planeta para sus propios fines.
For better or worse, our girl's a married woman by now.
Para bien o para mal, nuestra niña ya es una mujer casada.
We were lost in our own little world for a while, I guess.
Perdidos en nuestro pequeño mundo, creo.
Um, I apologize, but would it be possible for us to move our meeting with you to tomorrow?
Perdón, pero ¿ sería posible... que pasáramos nuestra reunión para mañana?
We're looking for a few small tweaks in federal tax law concerning independent contractors, which brings us to our very own mover and shaker, Beltway Ben.
Queremos retocar la fiscalidad de los contratistas independientes y tenemos a un conseguidor, Beltway Ben.
Technically, the reason why we stayed up for two days was to maximize our ability to get a million users, and I just did that.
Técnicamente, la razón para no dormir era tratar de llegar a un millón de usarios y acabo de hacerlo.
While we're preparing for attack, we need to shore up our defenses.
Mientras nos preparamos para el ataque, Necesitamos apuntalar nuestras defensas.
For centuries, our families fought side by side on the battlefield.
Durante siglos nuestras familias lucharon Lado a lado en el campo de batalla.
And since it appears that all our treasonous family members are fighting for the same side,
Y puesto que parece que todos nuestros miembros traidores de la familia Están luchando por el mismo lado,
Okay, I think that was slightly harsh for just shaving a butthole and staging a porno in our cubicle.
Vale, creo que eso fue un poco duro solo por afeitar un ojete y usar nuestro cubículo para rodar una porno.
The night of Samhain, the spirits can spill freely into our world, but if you wear a disguise, like that, then they'll take you for one of their own.
La noche de Samhain, los espíritus se derraman libremente por nuestro mundo, pero si llevas un disfraz, como ese, os tomarán por uno de ellos.
We have our poor test subject to blame for that.
Tenemos a nuestro pobre sujeto de pruebas para culparlo de esto.
But the virus compound only lives in aerated form for a matter of minutes, so, in a closed space like the room below, it will be contained to our guests.
Pero el virus compuesto solo vive en un espacio aireado por poco tiempo, de modo que, en un lugar cerrado como esa sala, estará contenido para nuestros invitados.
Our agreement still holds for five hours.
Nuestro acuerdo aún le quedan cinco horas.
You broke our most sacred laws, and now it is time for you to face justice.
Rompiste nuestras leyes más sagradas, y ahora ha llegado el momento de que te enfrentes a la justicia.
Well, he'd better, for all of our sakes.
Bueno, pues más le vale por el bien de todos.
This hesitation that you feel, on behalf of the group, is our realization that this "go for broke" attitude is the very attitude that got Wallace in his predicament in the first place.
Esta vacilación que sientes, de parte del grupo, es nuestra comprensión de que esta actitud de "arriesgarlo todo" es la mismísima actitud que puso a Wallace en este predicamento para empezar. ¿ Estoy en lo cierto?
He must have needed our Earth's tech for something.
Debe haber necesitado la tecnología de nuestra Tierra para algo.
- Yeah, so, I tasked our satellite to look for anything that might have our specific power requirements, and... wouldn't you know it... we found something that has exactly what we need.
- Sí, e hice que nuestro satélite buscara todo aquello que cumpliese con nuestros requisitos de energía específicos y... mira tú por dónde... encontramos algo que era exactamente lo que necesitábamos.
We worked through our stuff and we're good. Too bad you didn't consider what that meant for me though.
Qué mal, considerando lo que eso significa para mí.
Since "Locked" is in present day'jumping around in time is inauspicious'for the Chinese people considering our belief in reincarnation.
Ya que "Locked" está en la actualidad saltar por el tiempo es desfavorable para los chinos, considerando nuestra creencia en la reencarnación.
I already sent out our hair samples for DNA testing.
Ya he enviado nuestras muestras de pelo para una prueba de ADN.
That's the story my mom floated for the public to protect our privacy.
Esa es la historia que mi madre contó al público para proteger nuestra privacidad.
I can't forgive you for destroying our hometown.
No puedo perdonarte por destruir nuestra ciudad natal.
Our deal was that you would bring me the dagger in exchange for Elena.
Nuestro trato era que tú me trajeses la daga a cambio de Elena.
Hmm. Detective... in order to lure out our murderous kingpin from hiding, all we need to do is for someone to pretend to have this mysterious package.
Detective... con el fin de atraer a nuestro asesino especialista en ocultarse, todo lo que necesitamos hacer es que alguien finja que tiene ese misterioso paquete.
I shared all of our secrets with you, taught you all of our ways for your precious studies.
Compartí todos nuestros secretos contigo, te enseñé todos nuestros modos para tus preciosos estudios.
For the last two months, we've done nothing but sit around with our junk in our hands because you wanted to wait them out.
Durante los últimos dos meses, no hemos hecho nada.... excepto sentarnos con los huevos en las manos... porque querías esperar.
Let me just say that the Men of Letters is an excellent fit for someone with our... inclinations.
Deja que te diga que los Hombres de Letras encajarían perfectamente con alguien con nuestras... tendencias.
Well... Though we do have our fair share of new tricks for dealing with wolves... Sulfate gas, silver nitrate lethal injection.
Aunque tenemos nuestra parte justa de trucos nuevos para tratar con hombres lobo... gas de sulfato, inyección letal de nitrato de plata.
The point I'm making is that we seem to have no problem with using the lesser species for all our godforsaken experiments.
El punto que explico es que... parecemos no tener ningún problema... con el uso de las especies menores... para todos nuestros experimentos olvidados de Dios.
For the moment, you lot here are the extent of our resources.
De momento, los que estáis aquí sois todos nuestros recursos.
I've just received urgent oral authority from the Superintendent for surveillance on our friend Aaron Mayford.
Acabo de recibir autorización verbal urgente del superintendente para vigilar a nuestro amigo Aaron Mayford.
Before these reports of non-recent attacks, who were lining up as our key suspects for the attack on Trish Winterman?
Antes de estas denuncias de las agresiones no recientes, ¿ a quién estábamos barajando como principales sospechosos de la agresión a Trish Winterman?
for ourselves 17
ours 259
ourselves 56
our honeymoon 20
our father who art in heaven 58
our home 84
our whole universe was in a hot 94
our house 83
our time is up 29
our god 35
ours 259
ourselves 56
our honeymoon 20
our father who art in heaven 58
our home 84
our whole universe was in a hot 94
our house 83
our time is up 29
our god 35
our hero 21
our father in heaven 19
our own 18
ours too 16
our lives 55
our family 89
our future 68
our father 264
our lord 100
our marriage 34
our father in heaven 19
our own 18
ours too 16
our lives 55
our family 89
our future 68
our father 264
our lord 100
our marriage 34