English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / From what i remember

From what i remember Çeviri İspanyolca

219 parallel translation
From what I remember you should be carousing around with the worst of them.
Según le recuerdo, debería estar de juerga con los peores. No, he cambiado, soldado.
From what I remember you should be carousing around with the worst of them.
Según le recuerdo, debería estar de juerga con los peores.
From what I remember of your husband, it could be him.
Por lo que recuerdo de su marido, podría ser él.
And from what I remember of'im... they'll be enjoying his company.
Por lo que me acuerdo de él, me gustaba mucho su compañía.
But from what I remember, back then, nobody was nobly charging anything, even when they wanted to.
Pero por lo que recuerdo, en ese entonces nadie atacaba nada, incluso si era lo que deseaban hacer.
Look, I know I flunked boy scout, but from what I remember the sun rises in the east.
Mire se que no soy un Boy Scout pero por lo que recuerdo el sol aparece por el este.
When we were working on Norwegian Wood it just needed something and it was quite spontaneous, from what I remember
Estábamos grabando Norwegian Wood y le faltaba algo a la canción.
I tried to reconstruct the intermix chamber from what I remember in school.
He intentado reconstruir la cámara mezcladora a partir de lo que recordaba de la escuela.
- Not from what I remember.
- No, según lo recuerdo.
I did? From what I remember, it was your rat-fuck brother that decided to play chop suey with the hooker's fucking head.
Si mal no recuerdo, fue tu mano la que corto la cabeza de la puta.
So from what I remember, you can hold your breath for a long time.
Entonces, por lo que puedo recordar, puedes contener la respiracion mucho tiempo.
I guess it was supposed to be semi-automatic, but it kinda seemed like fully automatic to me, from what I remember.
Se supone que era semiautomática pero no parecía... por lo que recuerdo.
And from what I remember of it it might have come from this shirt.
Y si no me equivoco podría pertenecer a esta camisa.
I bought a flower from you. What's the matter with you? Can't you remember?
Te compré una flor, ¿ recuerdas?
I'll try to remember what you said last night... that years from now, this will seem the greatest adventure we ever had, even though we had it separately.
Trataré de recordar lo que dijiste anoche que cuando pase el tiempo, veremos esto como nuestra mejor aventura, a pesar de haberla vivido separados.
From now on, if I ever get to buy another newspaper... I'll remember what a few cents can buy.
A partir de ahora, si algún día vuelvo a comprar un periódico, recordaré lo que compro por unos céntimos.
You remember the last time, first night I was home from school. What about it?
¿ Te acuerdas el año pasado cuando volví a casa del colegio?
No? Remember what I told you once about never having to dodge bullets from a dead man?
Te dije una vez que las balas de un muerto no se tienen que esquivar.
Oh, my dear boy. You look splendidly well, and what a change from the little Albert I remember.
Mi querido muchacho, estás espléndido, y qué cambio del Albertito que yo recuerdo.
What I remember from my life is my love for you.
Lo único que recuerdo es el amor que sentía por ti.
If what you remember is different from the facts I'll assume the doctors are right, that there's something wrong with you.
Si sus recuerdos difieren de los hechos admitiré que los médicos tienen razón, que sufre un trastorno.
After all, last year I remember... you can tell from looking at his house what a filthy old man he is.
Recuerdo que el año pasado... Con ver su casa, se nota que es un viejo cochino.
What I did not remember myself I have copied from the books.
Lo que no he recordado, Io he copiado de los libros.
What I remember most from that time is nothing but regrets.
Lo único que recuerdo de esos tiempos son remordimientos.
But from what I knew of possession, she probably didn't even remember it.
Pero por lo que sé sobre posesión, es probable que no lo recordara.
FROM WHAT I CAN REMEMBER OF 12TH CENTURY ARCHITECTURE,
De Io que puedo recordar de Ia arquitectura del siglo XII...
You remember what I swore I'd do to the chap who stole Angela from me?
¿ Recuerdas lo que juré que haría al tipo que me robó a Angela?
Maybe you read only the parts of the Bible you like, but what I remember from Sunday school is God stopped Abraham from killing.
Sólo lee las partes de la Biblia que le interesan. Yo recuerdo es que Dios impidió que Abraham matara.
But what happened to the others or what we were escaping from, I cannot remember.
Pero lo que les pasó a los otros o de qué huíamos, no lo recuerdo.
What do I remember from being over here? I remember carrying a? 9 and a bagful of canister rounds and doing whatever the hell I please.
Cuando me cansé de ir de un lado a otro de comer mal y de los restaurantes, decidí ir a dónde me pareciera.
Why is it that I can recognise certain smells, that I know my right hand from my left, but I can't remember what my favourite colour is or my favourite flower or what kind of wine I like.
¿ Por qué puedo reconocer ciertos olores, y puedo distinguir mi mano derecha de la izquierda, pero no puedo recordar cuál es mi color favorito, o mi flor favorita, o el vino que más me gusta?
Okay, Gerry, what I need from you is the whole story, your whole story, in as much detail as you can remember.
Vale, Gerry, necesito que me lo cuentes todo, toda la historia, con todos los detalles que recuerdes.
Let's see, I'll just have to remember what I ordered from the catalogue and look for that.
Tengo que recordar qué pedí del catálogo y lo buscamos.
What I remember most clearly from that chilly October night was that it was my 14th birthday and the end of my childhood.
Lo que recuerdo más claramente de esa noche fue que cumplí 14 años y terminó mi infancia.
From as long as I can remember, I've been searching for something some reason why we're here. What are we doing here? Who are we?
Durante toda mi vida he estado buscando alguna cosa alguna razón que explique por qué estamos aquí.
I want to know what's going on here. Maybe the morilogium is causing my amnesia, but that doesn't explain how I seem to suddenly jump from Sick Bay to my quarters, or how I remember being in a bio-temporaI chamber.
Quizá el morilogium me cause la amnesia... pero eso no explica cómo pasé de enfermería a mis habitaciones, o que recuerde haber estado en una cámara biotemporal.
And he was the only one I could remember from before what happened.
Y era el único a quien recordaba de antes de lo que pasó.
Either it's my head or I'm a long way from med school but I can't remember what you're injecting me with.
O estoy mal de la cabeza, o hace mucho tiempo que estudié medicina, pero no sé qué me está inyectando.
Hi, Mr. Belkin, I'm Kostya, Gromov's son, from Tula. Yes, I remember. What is it?
Hola Sr. Belkin, soy Kostya de Gromov, hijo de Tula
Years from now, I'm not gonna remember what I got for Christmas, but I'll remember what it felt like to see my parents so happy. So thank you.
No voy a recordar lo que me regalaron en Navidad sino lo que sentí al ver a mis padres tan felices.
On the contrary, my feelings of remorse help me remember what I did and prevent me from taking similar actions in the future.
Al contrario. Mis sentimientos y remordimientos me hacen recordar lo que hice y me previenen de repetir acciones similares en el futuro.
The sum total of what I remember from my one semester of philosophy.
Es el total de lo que recuerdo de un semestre de filosofía.
from... from as early on as I can remember actually umm I was trying to make an effort in some way... to show that I could write and that was the difference between I think me and Shane and that's what made
Desde que... recuerdo... trataba de esforzarme... para demostrar que podía escribir... y esa es la diferencia... entre Shane y yo... y es lo que hace de Shane un gran escritor...
It's the one nice word I remember from the Pylean hell dimension. ANGEL : What's it mean?
es la unica palabra bonita que recuerdo del la dimension de Pylea que significa?
What I remember from... from before the asteroids forced us into stasis that was my species aided and protected yours.
Lo que recuerdo de antes de que los asteroides nos obligaran a hibernar, es que mi especie intentaba protegeros.
I don't remember much more apart from what I learnt around the hospital.
No recuerdo mucho más, aparte de lo que me enteré en el hospital.
MMM, YOU KNOW WHAT I REMEMBER FROM HIGH SCHOOL?
¿ Sabes qué recuerdo del instituto?
Just like I don't need this "remember me always" bracelet I got from... what's-her-name.
Tampoco necesito esta pulsera "Recuérdame siempre", que me regaló........ ¿ Como se llamaba?
I said to him one time, I tried from a lot of different angles, I can "t remember what I theorised, but I said," "You know what?" "
Le dije una vez... Lo traté desde diferentes ángulos. No puedo recordar qué teoricé, pero dije : " "¿ Sabes qué?" ".
Mr. Sommer we are merely trying to establish what happened on the plane from your point of view That's all I don't remember
Sr. Sommer estamos intentando establecer que sucedió en el avión desde su punto de vista eso es todo no lo recuerdo
What I remember, is never earring from you again!
Lo que recuerdo es que nunca volví a oir de tí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]