English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get the bag

Get the bag Çeviri İspanyolca

809 parallel translation
We gotta get the bag.
Tenemos que ir por la maleta.
- Give me the other one. - Get the bag!
- Dame el otro. - dame el bolso!
Is it possible to get the bag without the ticket?
¿ Es posible retirar el bolso sin el ticket?
Com'on get out, take the packs, get the bag take that beach umbrella
Vamos, sal y coje los paquetes, la bolsa y la sombrilla.
Passepartout, get the bag.
Passepartout, trae el bolso.
Go down and get the bag out of my car.
Baje y traiga el bolso de mi auto.
I'll get the bag.
Cogeré la maleta.
Stop off at Schubert Alley, get the bag and her apples. Don't stop to play stickball.
Para en la Avenida Schubert... pesca la vieja con las manzanas.
OH, DAD, GET THE BAG OUT OF THE BACKSEAT, WILL YOU?
Colega, coge la saca del asiento de atrás.
A bag with the contract, which we need in order to get the investment.
El contrato de inversión está dentro de ese maletín.
"IF I ONLY KNEW HOW I COULD GET YOUR BROTHER TO REALLY TAKE THE OLD BAG TO THE CLEANERS."
SI SUPIERA CÓMO CONSEGUIR QUE TU HERMANO CONQUISTARA A LA BRUJA.
Sometime during the evening... I might be able to get the key out of her bag.
- En algún momento durante la noche... quizás pueda obtener la llave del bolso.
And say, get the kid a bag of chocolates, will you?
Y tráele chocolates, ¿ quieres?
I get to carry the bag, and I scare out the hares.
Llevo el morral y golpeo los setos para que salgan las liebres.
Well, see you don't get left holding the bag, sweetheart, full of nothing but air.
Bueno, que no te quedes con la bolsa en la mano, cariño, llena de puro aire.
I'll get my bag and take the Rio plane the rest of the way.
- Bien. Cogeré la maleta y tomaré el avión de Río.
Get his bag in the car.
Lleva su maleta al coche.
Get the ice bag and cool off.
- La bolsa de hielo. - ¡ Pero, señor...!
Get through with the bag.
Termina con ese saco.
- You can get a paper bag at the market.
Puede conseguir una bolsa de papel en el mercado.
There's food in the kitchen and while you're eating, I'll get out of my uniform and pick up my bag.
Tienes comida en la cocina y mientras comes podré quitarme mi uniforme y buscar mi cartera.
Let's go to Victoria College, throw things in the bag and let's get out of here.
Vamos a la universidad Victoria, hagamos las maletas... y salgamos de aquí.
Tell her to stop by Doc's and get the doctor's bag.
Y que coja los utensilios médicos de Doc.
Must get rid of the bag.
Tengo que deshacerme del maletín.
Now, remember, honey, don't get off the plane, and don't let that bag out of your sight.
Ahora, recuerda, cielo, no bajes del avión, y no pierdas esta bolsa de vista.
Now, you, farmer, get your hands up. And you, Fritz throw the bag on the floor. Over here by my feet.
Y tú, campesino, manos arriba y usted, Fritz, arroje al piso ese maletín aquí, cerca de mis pies.
- When you get to the station, walk... don't run to the platform. Carry your own bag.
- En la estación, no corra ni permita... que le lleven la maleta.
At this time, the most baffling mystery that still plagues the authorities... Is just how the bandit managed to successfully get away from the track... With the bulky duffel bag containing the money.
Ahora, el misterio mas desconcertante que mantiene en vilo a las autoridades... es cómo se las arregló el bandido para salir de la pista... con la gran bolsa de ropa que contenía el dinero.
If you want the lowdown on that German bag, get yourself here.
Si quieres los datos de esa tipa alemana, ven para acá.
If we don't get off by tonight we'll be in the bag.
Si no estamos fuera esta noche nos sacarán en bolsas.
Man, I don't intend to get put in the bag when the balloon goes up.
No tengo intención de quedarme aquí.
The Doc could have had it pretty easy half a dozen times But he can't seem to get away from that little black bag of his.
El doctor ha podido hacerse rico más de una docena de veces pero... por lo visto no sabe separarse de su maletín.
Do not throw it in the bag, it will get rotten.
No lo eche en el jardel, que se le volverá mosto.
When the luggage comes get that disinfectant bag and clean this bathroom.
Cuando llegue el equipaje coge la bolsa de desinfectante y limpia este baño.
- Get my bag from the car.
- Vaya a mi coche y coja mi maletín.
Eszti! Go and get a straw-bag or some kind of mat... - so the truck wouldn't shake him too much!
Eszti, trae una bolsa de paja o una estera,... así el camión no lo zarandeará demasiado.
You would be wise to let Mr. shelby off the hook. Pack your bag and... get out of this town. Before it's too late.
Debería ser inteligente y no meterse con Shelby, empaque sus cosas... y lárguese del pueblo antes que sea muy tarde.
We'll get your bag from the station, then go to my hotel.
Vamos a la estación a buscar la valija, y luego vamos a mi hotel.
I'll go down to the beach and get your bag.
Voy a la playa a buscar sus maletas.
Get half the store in a bag like that.
Se llevan la mitad del almacén en un visto y no visto.
Give me the bag, I'll get it.
Dame la bolsa, yo la subiré.
Like we used to. I'll get the bag.
- Como solíamos hacer.
I'll get it while you grab the money bag, and then we'll go.
Mientras las saco tú agarras el dinero, y luego nos vamos.
It's in the bag... unless you get nervous and blow it.
- está en la bolsa... a menos que se ponga nervioso y lo sople
You know my wife is filling the bag, whatever you play You could get something from Jamie settlement jammies?
Mi mujer quiere que le pregunte si sería posible comprar... algunos pijamas al por mayor.
Then I pack my things together, the jewels here, my money and so on, in a leather bag I keep by me, and I get dressed too.
Entonces empaco mis cosas, Ias joyas y el dinero, en un bolso de cuero para tenerlas conmigo. Y me visto.
Billy, take care of the horses and get a water bag.
Billy, encárgate de los caballos y trae una bolsa de agua.
- It was in the sugar bowl. - Look, get out you old rat-bag.
- Jehro Q. Walrustitty.
You're not keen to get back to the old bag, are you?
No estás entusiasmada por volver con esa vieja bruja, ¿ no?
- Salem, get in the bag. - No.
Salem, sube al bolso
- Get in the bag!
No Sube al bolso

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]