English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get the door

Get the door Çeviri İspanyolca

3,980 parallel translation
Get the door.
Abre la puerta.
Can you get the door?
¿ Puedes abrir la puerta?
I'll get the door.
Yo abriré.
Mickey, go get the door.
Mickey, ve por la puerta
Go get the door.
Ve por la puerta
Here, I'll get the door.
Abriré la puerta.
Victor! We can't get the door open!
¡ No podemos abrir!
You'll have to get the door!
¡ Tendrás que abrir la puerta!
I'll get the door, then.
- Voy a abrir la puerta.
So, should I get the door?
¿ TENGO QUE ABRIR LA PUERTA?
I'll get the door.
YO ABRO LA PUERTA.
I need to get the door now.
Tengo que ir a la puerta ahora.
And after 15 years of hard work, you get your name on the door.
Y luego de 15 años de mucho trabajo ponían tu nombre en la puerta.
- Get us in the door, you get 500K.
Si nos hace entrar, le daremos 500 mil.
Yeah, when they get into trouble, they'd yank on it, and then they'd pull'em back through the door.
Cuando estaban en problemas, tiraban de ella, y eran arrastrados al otro lado.
Get away from the door, Judy!
¡ Aléjate de la puerta!
If you'd said that at the door, I wouldn't have made it so easy for you to get your dumplings.
Si lo hubieras dicho en la puerta no lo hubiera hecho tan fácil para que consiguieras tus bollos.
I'd go in the front door in the day and get some class... and then the counselors or the accountants would come around... and kick me out'cause I didn't pay.
Solía entrar por la puerta de enfrente durante el día y tomar alguna clase... y los asesores o los contadores venían... y me echaban porque no había pagado.
Bobby and Derek go watch the door and take a lookout while me and Julian go get the cash.
Bobby y Derek vayan a hacer de campana a la puerta mientras Julián y yo sacamos el dinero.
Hold them by the door. We'll get a head count.
Detenlos en la puerta, vamos a contar.
Sometimes I feel like God took me all the way around the block just to get me next door.
A veces siento como si Dios me hubiera dado toda la vuelta a la manzana, solo para llevarme a la puerta de al lado.
Lock the door and get down.
- Oh, Dios mío.
Now, when you get in here and the door's closing, you can take off the mask and do your business.
Ahora, cuando hayas entrado aquí y se cierre la puerta, puedes quitarte la máscara y hacer tus cosas.
Faster! Get to the door!
¡ Más rápido, lleguen a la puerta!
When you get a warrant, I'll open the door.
Cuando tenga autorización legal, le abriré la puerta.
There's the door, let's just get out of here, okay?
Ahí está la puerta, vamos a salir de aquí, ¿ de acuerdo?
She wants to get those codes so she can unlock the door herself.
Quiere obtener los códigos para poder abrir la puerta por sí misma.
Just get them to open the door for you.
Acaba de obtener los para abrir la puerta para usted.
Get everyone away from the door!
¡ Aleje a todos de la puerta!
Just trying to get out the door. I'm running late.
Solo tratando de salir por la puerta.
Get in the fucking door!
¡ Entra en la maldita puerta!
We have to get to the door.
¡ Hay que llegar a la puerta!
As you know, every jerk-off low-life from this side of Rio Grande is gonna pile through that door as soon as the sun comes down, so get them off and get them out.
Como saben, todos los pajeros de este lado del Río Grande van a apilarse por esa puerta en cuanto caiga el sol así que atiéndanlos y despáchenlos.
JUST GET A ROOM AND LOCK THE DOOR.
SOLO conseguir una habitacià ³ n y cierra la puerta.
So open the door, get on your knees, and beg for my forgiveness, if you know what's good for you, sweety.
Por lo que abre la puerta, ponte de rodillas y ruega por mi perdón, si sabes lo que es mejor para ti querido.
Open the door. We need to get inside.
Abre la puerta, tenemos que entrar.
I'm going to lock the door so no one can get at you.
Voy a cerrar la puerta para que nadie pueda encontrarte.
I'm in front of the door and I can't get in.
Estoy en la puerta y no puedo entrar.
I could barely get up to answer the door. I just don't know what to do.
Casi no he podido levantarme para abrir la puerta.
Maybe the fact that you say the exact same thing every time we get to the door is what's messing us up.
Quizás el hecho de que digas lo mismo cada vez que vamos a la puerta es lo que está fastidiando todo
Key your walkie when you get to the back door.
Prende tu walkie cuando llegues a la puerta de atrás.
But then I came strutting through the door, and, stricken with panic, you had to get rid of the murder weapon.
Pero entonces vine pavoneando a través de la puerta, y, te asustaste, tenías que dejar el arma homicida.
Ok, then you know about the door, so we just have to figure out how to get you yours.
Vale, sabes sobre la puerta, así que sólo tenemos que averiguar como encontrar la tuya.
Once they get their foot in the door...
Una vez que tengan un pie adentro- -
Let's... let's just get it out the door.
- Vamos a sacarlo de la puerta.
The assembled hordes of Genghis Khan couldn't get through that door.
Las hordas de Genghis Khan juntas no podrían atravesar esa puerta.
Surely if God gave you doctors to set bones, surely you can wait until the bones are healed to get the damn cast off. ( SIGHS ) ( DOOR CLOSES )
Sí, Dios de dió médicos para colocar tus huesos, así que puedes esperar a que tus huesos curen para quitarte la maldita escayola.
Now go on, get out the door before you're really in trouble.
Ahora vete, sal por la puerta antes de que estés realmente en problemas.
I realized that I was the virus no one wanted to get near- - the freak who had lost her mom... ( Door squeaks )
Me di cuenta de que era el virus que nadie quería tener cerca La rara que ha perdido a su madre... Excepto por Donna Ladonna y sus amiguitas, las jens.
I wasn't expecting to get much copy out of it. Then you walked through the door.
No esperaba escribir mucho sobre eso..... y entonces usted entró.
Jesse, get out of my- - get off my por- - close the fucking door.
Jesse, sal de mi... sal de mi por... cierra la maldita puerta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]