Glad Çeviri İspanyolca
59,158 parallel translation
I am so glad we finally get to meet.
Me alegra que por fin nos conozcamos.
I'm really glad you came here tonight.
Me alegra mucho que hayas venido aquí esta noche.
- Oh, I'm so glad you're here.
Estoy tan contenta de que estés aquí.
I mean, you're never ready, but once you get in, you get used to it and you're glad you did it.
Nunca se está preparado, pero una vez que te metes, te acostumbras y te alegra haberlo hecho.
I'm glad those photos are time-stamped.
Me alegra que esas fotos tengan fecha y hora.
Glad to hear it.
Me alegra oírlo.
I'm glad you believe again.
Me alegra que vuelva a creer.
I'm glad you could make it, Dad.
Me alegra que hayas venido, papá.
I'm glad he didn't.
Suerte que no lo hizo.
I'm glad to see Bellota came back.
Menos mal que Bellota está aquí.
I'm glad you've finally realised.
- Ya era hora de que abriera los ojos.
- Glad I could help.
- Me alegra haber ayudado.
I'm just glad Julia's not here.
Me alegra que Julia no esté aquí.
I'm glad you enjoyed it.
Me alegra que le gustara.
I'm so glad you said that.
Me alegra que haya dicho eso.
Aren't you glad I didn't let you throw away that halter top collection after you read the "how to clean up like a Japanese person" book?
¿ No me agradeces que no te permitiera tirar aquella colección de tops halter después de que leyeras el libro "Cómo limpiar como una persona japonesa"?
I'm glad you're here.
Me alegro de que estéis aquí.
I'm glad you're my new neighbor.
Me alegra que seas mi nuevo vecino.
- Joe, I'm glad you could make it.
- Joe, me alegro de que hayas podido venir.
I'm so glad you're here.
Me alegro que estés aquí.
I'm just glad you're safe.
Solo me alegra que estés a salvo.
And I'm glad you let her go.
Y me alegro de que la dejases marchar.
- Yeah, well, I'm glad that worked out
- Ya, bueno, me alegro de que eso te
I'm glad you came, okay?
Me alegro de que lo hayas hecho, ¿ vale?
Well, I'm so glad.
Me alegra muchísimo.
Glad you could make it.
Me alegro que hayas regresado.
If what it takes to secure her release is to turn over the cache, I'm very glad I brought it with us.
Si para asegurar su liberación es necesario entregar el alijo, me alegro mucho de haberlo traído con nosotros.
I bring glad tidings.
Traigo buenas nuevas.
I'm glad to hear that.
Me alegra saber eso.
You'll meet a general tonight. Are you glad?
Conocerás un general esta noche. ¿ Estás contenta?
I'm glad to have you here.
Me alegra tenerlos aquí.
I'm glad you came.
Me alegro de que vinieras.
The body we took out of the river this morning..... I'd be glad of your eye over it.
El cuerpo que sacamos del río esta mañana..... me gustaría que lo inspeccionara.
- So glad you're here.
- Estamos muy contentos de que estén aquí.
I'm just glad i was able to get to him before anything happened.
Estoy contento de haberlo contactado antes de que algo sucediera.
Give my love to your mum, honey, I'm so glad she's feeling better.
Dale mi amor a tu madre, cielo. Me alegro de que se sienta mejor.
So glad you're here, Will. I'm sorry.
Me alegra que estés aquí, Will.
I'm just glad that you've really, really thought this through.
Estoy simplemente contenta de que hayas pensado esto de verdad.
Oh, my God, I'm so glad I answered. When do I ever do that?
Dios mío, estoy tan contenta de haberlo cogido. ¿ Cuándo hago eso?
I'm really glad you came out tonight.
Me alegro mucho de que hayas venido esta noche.
Well, I'm glad you're thinking of everyone else's feelings.
Bueno, me alegro de que pienses en los sentimientos de todo el mundo.
I'm kind of glad you know, actually.
Casi me alegro, en realidad.
- I'm so glad you came.
- Me alegra que vinieras.
I'm glad to see you're unharmed.
Me alegra verla ilesa.
- So glad you came.
Qué bueno que vinieron.
I'm glad I could be your Belvedere balls story.
Me alegra haberles dado esa historia.
I'm glad I came back.
- Me alegra haber vuelto.
Are we glad to see you guys.
Qué gusto verlos.
Glad you liked your gift.
Glad te gustó su regalo.
Glad you could make it.
Me alegra que hayas venido.
Uh, I'm actually glad you called.
Me alegra que hayas llamado.
gladys 128
gladly 289
glad you asked 36
gladiator 21
glad to meet you 91
glad to hear that 26
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to help 23
glad to hear it 243
gladly 289
glad you asked 36
gladiator 21
glad to meet you 91
glad to hear that 26
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to help 23
glad to hear it 243