Gun fire Çeviri İspanyolca
685 parallel translation
Often when we made an arrest we had to walk into a rain of hoodlum machine-gun fire though we were forbidden by law to carry a revolver.
A menudo cuando procedíamos a un arresto era bajo una lluvia de disparos de metralleta porque la ley nos prohibía llevar revólver.
( Machine-gun fire )
Sus nombres serán recordados.
- ln, out... - ( Heavy machine-gun fire )
- Dentro, fuera...
- ln, out, in, out... - ( Machine-gun fire continues )
- Dentro, fuera, dentro, fuera...
The Germans raked the wharf with machine gun fire.
Los alemanes ametrallaron el muelle.
"And whereas they flew at low altitudes and directed machine-gun fire into crowds killing women and children."
Yo estuve en Tokio. "y considerando que volaron a altitudes bajas... y atacaron a las multitudes con ametralladoras... y mataron a mujeres y a niños"...
They walk empty-handed into blazing machine-gun fire.
Se enfrentan como locos a una ametralladora.
Two squadrons dropping high explosives... followed by two squadrons at minimum interval... to smother the entire target area... with rockets and machine gun fire.
Dos escuadrones arrojarán explosivos... seguidos de dos escuadrones en intervalos cortos... para sofocar toda el área del objetivo... con cohetes y fuego de ametralladoras.
But you saw the gun fire?
¿ Pero vieron al cañón disparar?
( Machine-gun fire ) - My God, John, the bus!
¡ Dios mío, John, el autobús!
( Machine-gun fire ) - He's on fire. Got him!
¡ Está en llamas, le di!
[There someone spotted me and let off a burst of machine-gun fire.]
Allí, alguien me vio y me disparó con la metralleta.
[When we reached the famous bridge with no cover... ] [... and he heard the machine-gun fire, he dug in his heels.]
Cuando llegamos al puente y oyó las ráfagas de las metralletas... el cura no quería seguir.
They're pinned by machine-gun fire. Now they're getting it with mortars.
Los tienen atrapados con fuego de ametralladora... y empiezan a darles con mortero.
Tom took gun away from him and beat on the fire escape.
Tom cogió el arma y huyó por la escalera de incendios.
- Fire that gun, Negro!
Dispara ese cañón, negro.
He went to Burke's house, climbed the fire escape, Sneaked into the room and took the gun.
Fue a casa de Burke, escalando por la salida de incendio, se coló en la habitación y cogió la pistola.
I HAD THE GUN, AND I SHOT HIM. TOMMY TOOK THE GUN AWAY FROM ME AND BEAT IT DOWN THE FIRE ESCAPE.
Tommy se largó por la escalera de incendios.
Did not fire gun.
No disparé pistola.
Yet only one bullet fire from gun.
Sin embargo, pistola disparó una sola bala.
I didn't fire my gun.
Yo no disparé.
If you fire that gun... the whole train's gonna come piling in here.
Si dispara esa arma... todo el tren se amontonará aquí.
The boy didn't fire his gun, someone else did!
Disparó otra persona.
- ( Gunshot ) - ln, out... ( Machine-gun fire )
- Dentro, fuera...
We climb through a train window, Fire off a gun in a deserted theater, Whistle Annie Laurie backwards,
Subimos a un tren por la ventana, disparamos una pistola en un teatro abandonado, silbamos "Annie Lauire" al revés y Boris Karloff se caerá de un armario con una manzana en la boca.
After gun, be ready to fire on target off port quarter.
Cañón de popa, prepárese para disparar al blanco a babor.
[MACHINE GUN FIRE] YOU HURT, IRISH?
¿ Estás herido, Irish?
Do you mind if I draw my gun so you can see the line of fire?
Lo haré así.
Their size and stability will provide a steady platform... for scientific range-finding and gun-sights... to assure accuracy of fire.
Su tamaño y estabilidad permitirá que haya plataformas... móviles y mirillas para aumentar la capacidad de tiro... y mejorar la efectividad
Hamlin let other person hold this hand... while he have one hand free now to fire strange gun.
Hamlin dejó que la otra persona lo tomara de esta mano... mientras tenía una mano Libre para disparar el arma rara.
Yes, they cannot fire a gun any more.
Sí, ya no pueden disparar.
Few minutes later I saw Joe Reed coming down the fire escape, with a gun in his hand.
Unos minutos después, vi a Joe Reed bajando por la escalera de incendios, con un arma.
Two infantry battalions. Two cavalry regiments and besides two fire-gun sections, General.
Son dos batallones de infantería dos regimientos de caballería y además seis secciones de ametralladoras, mi general.
Mr. Whitney, will you fire the gun?
Sr. Whitney, dispare el arma, por favor.
He had a gun in his hand, he'd already fire once.
Tenía un arma, y ya había disparado una vez.
The letter tells all about you, Lover so you'd be foolish to fire that gun.
La carta cuenta toda tu historia, cariño, así que cometerías una estupidez disparando ese revólver.
Well, first at him, but my gun wouldn't fire.
¿ Contra el suelo?
It's a nice state of affairs if a man can't accidentally fire his own gun in his own drawing room, without Scotland Yard pestering him as if he were a criminal.
Acaso no se le puede a uno disparar accidentalmente la pistola en su salón sin que Scotland Yard le aceche como a un criminal.
- Fire your gun in the air!
- ¡ Que disparen al aire!
Now, while you're talking, I take the gun from my pocket and fire it.
Ahora, mientras usted habla, saco la pistola de mi bolsillo y disparo.
- [Machine Gun Fires ] - [ Japanese Soldier Gasps] Hold your fire!
¡ No disparen!
Will any gun still fire?
¿ Queda algún cañón sano?
Have every gun ready to fire when we cross her.
Preparen los cañones para cuando cruce.
[COCKS GUN ] [ LAUGHS] Don't fire that gun!
¡ No dispares ese revólver!
If those commies get wise we're directing the fire from this temple... they'll have every big gun from Manchuria to Moscow trying to knock us down.
Si los comunistas descubren que dirigimos el fuego desde este templo utilizarán todas las armas de Manchuria y Moscú para golpearnos.
Sailed by with every gun brought to bear and them afraid to fire a shot.
Han navegado con cada arma que pudieron traer y temieron disparar un tiro.
I gotta admit, I was so scared, I couldn't fire my gun.
Debo admitir que estaba tan asustado que no pude disparar mi arma.
See that, Hangover's gun. He didn't have time to fire it.
Toma, el revólver de G.D.B. Ni siquiera tuvo tiempo de disparar.
Get that machine gun on the cabin in case we have to fire in any direction.
La ametralladora sobre la cabina por si disparamos en cualquier dirección.
Once you could fire a gun without fear, because you were always on the move.
Antes podías disparar sin miedo, porque siempre estabas de un lado para otro.
The minute this gun was loaded, one of you brave boys might decide to go for the ride, just to fire it and if you did, it might alert a few state cops down there and the game would be over.
En cuanto lo cargue, algún valiente podría decidir ponerse a disparar para alertar a los policías de ahí abajo y eso sería el fin.
gun fires 24
fire 3132
fireworks 151
firefly 32
fired 184
firearms 19
fires 46
fireball 23
fireplace 20
fire in the hole 198
fire 3132
fireworks 151
firefly 32
fired 184
firearms 19
fires 46
fireball 23
fireplace 20
fire in the hole 198
fireman 33
fire and ice 19
fireflies 18
fire at will 85
fire away 185
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire's out 20
fire when ready 30
fire and ice 19
fireflies 18
fire at will 85
fire away 185
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire's out 20
fire when ready 30