English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / How did that happen

How did that happen Çeviri İspanyolca

900 parallel translation
- How did that happen?
- ¿ Cómo pasó algo así?
How did that happen?
¿ Cómo ocurrió?
Funny. How did that happen?
Qué raro. ¿ Cómo habrá ocurrido?
How did that happen?
¿ Cómo?
- How did that happen?
- ¿ Cómo ocurrió eso?
Well, how did that happen?
¿ Cómo ha sido eso?
Louisa.. how did that happen?
Luisa. ¿ Qué sucedió? - Fue ella.
How did that happen?
¿ Cómo pasó eso?
- How did that happen?
- ¿ Cómo ha ocurrido?
How did that happen?
¿ Cómo fué eso?
How did that happen?
¿ Qué ha pasado?
Oh, how did that happen?
¿ Cómo ha ocurrido?
How did that happen?
¿ Qué te ha pasado?
How did that happen?
¿ Cómo ha sido eso?
- How did that happen?
- ¿ Cómo es posible?
- And how did that happen?
¿ Qué sucedió?
How did that happen?
No lo sé.
- How did that happen?
- ¿ Y cómo fue?
How did that happen?
¿ Cómo ha sucedido?
How did that happen?
¿ Cómo ha sido?
How did that happen?
¿ Cómo sucedió?
SHE GOT RUN OVER. OH, DEAR, DEAR. HOW DID THAT HAPPEN?
Vaya, vaya. ¿ Cómo pasó eso?
How did that happen?
¿ Y eso?
How did that happen? It's not easy to determine, doctor.
- ¿ Qué ha ocurrido exactamente?
Now, how did that happen?
¿ Ahora, como pasó eso?
How did that accident happen?
¿ Cómo ocurrió el accidente?
How did that happen?
¿ Cómo lo has hecho?
How did you happen to remember that?
¿ Cómo es posible que recuerdes eso?
How did that Hughes information happen to come through?
¿ Cómo recibimos esa información de Hughes?
I can see that. But how did it happen to break?
- Ya lo veo. ¿ Cómo se rompió?
That's Stanley Rodgers. How did this happen?
Es StanIey Rodgers. ¿ Cómo pasó esto?
How did it happen that you stopped asking him to anything?
¿ Por qué dejaste de pedirle cosas?
- That's right! How did you happen to drift into this cesspool of the Far East?
Que hace en este basurero del lejano oriente.
How did you happen to get a nickname like that?
¿ Por qué le pusieron ese mote?
- How did you happen to remember that?
- ¿ Cómo es que te has acordado?
Then how did it happen that you chose us?
¿ Cómo es que nos eligió?
How did a Kansas hay-shaker like that ever happen to go to sea?
¿ Qué hace en alta mar un campesino de Kansas como él?
Look, how did you know that this hold-up was going to happen?
Veamos. ¿ como sabia que ese robo iba a ocurrir?
Well, how did that particular subject happen to come up?
¿ Cómo salió a relucir ese tema en particular?
Well, how did that happen?
Decidí que necesitaba cuidados personales.
How did you happen to use that simile?
¿ Por qué has usado ese símil?
He said he couldn't prove that. How did he happen to let him get away?
Dijo que no podía probarlo.
How did you ever happen to allow a thing like that?
¿ Cómo pudiste permitir eso?
So how did it happen that she was shot in the back?
¿ Que ocurrió entonces para que fuera disparada por la espalda?
- How did you happen to remember that?
- ¿ Còmo es que te has acordado?
Well that answered that. How did it happen?
¿ Qué ha fallado?
How in the world did that happen?
¿ Cómo demonios surgió el nombre?
What we did before, that was something happened don't ask me how or why, but it's not gonna happen again.
Lo que hicimos antes, fue algo que ya pasó no me preguntes cómo o por qué, pero no volverá a suceder.
How did that happen?
¿ Cómo ha ocurrido?
Tell me something how did it happen that a Lorca man turned into a priest?
Dígame algo ¿ cómo fue que un hombre de Lorca se hizo cura?
How the devil did that happen?
¿ Cómo demonios ha ocurrido eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]