English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm pretty good

I'm pretty good Çeviri İspanyolca

1,371 parallel translation
- I'm feeling pretty good, Top.
- Bastante bien, Top.
I'm actually pretty good at it.
Soy bastante buena.
OK, I'm gonna have to come up a little bit, Well, we're doing pretty good here,
Voy a tener que subirlo un poco. Vamos bien.
- I used to, but you know, I'm actually pretty damn good now.
- Así era, pero ahora soy bastante bueno.
I think it was pretty good...'cause I'm just glad that we, like, didn't get bronze... and I just had a lot of fun.
Yo creo que fue bastante bueno... porque estoy orgulloso que nosotros, como, no obtuvimos el bronce... y sólo nos divertimos mucho.
So, I'm jacked pretty good, but it's nothing permanent.
Así que me castigué bastante, pero no es nada permanente.
normally, I'm not very good at these things, but I-I think this one's pretty good.
Normalmente, no soy muy buena para estas cosas, pero creo que este es bastante bueno.
I'm a pretty good interpreter.
Soy un buen interprete.
I'm-I'm organized. I'm... usually pretty good at figuring'out what people need or... what they think they need or what they... want... from me.
Soy organizado generalmente soy bueno para descubrir lo que la gente necesita lo que creen necesitar o lo que quieren de mí.
That's a good thing, Ed. Cause i'm pretty sure nobody down here does.
Eso es bueno, Eddie, porque aquí abajo nadie lo haría.
I suppose I'm pretty good.
Supongo que soy bastante bueno. Podría mostrárselo, señor.
I'm just pretty good at faking it.
Pero soy bueno fingiendo.
Well, you know, I'm pretty damn good with science.
Bueno, yo soy muy bueno con las ciencias.
If we're gonna continue, I'm not gonna sit there and turn the pages. I plan on teaching you, and you should be stoked because I'm pretty good.
Pero antes de continuar tienes que dejar de ser tan arrogante para no meter la pata porque yo soy bastante bueno
Now, I'm sure you make a pretty good living from your little scam.
Estoy seguro que vives muy bien con tus estafas.
I'm in a pretty good mood.
Estoy de muy buen humor.
Doc, I'm feeling pretty good.
Me siento muy bien, doctor.
"Dear sir, I'm just a guy " who rides a bike pretty good. "You and your kid are out of your minds."
"Estimado amigo, sólo soy un sujeto que conduce una bicicleta bastante bien. ¿ Están usted y su hijo fuera de sus cabales?"
- Yeah, I'm pretty good at getting Joey laid.
Vaya. Sí, soy bastante bueno consiguiendo sexo a Joey.
I'm feeling pretty good about Texas Hold'Em, let's make it 1 0,000.
Sí, está bien.
Hey, I'm pretty good at this.
Soy muy buena en esto.
And I'm pretty good with faces of the passengers, and I did not see him.
Y soy buena recordando caras de los pasajeros y no lo vi.
Folks, I've just been informed by air traffic control that we're flying into some nasty weather and to expect some pretty good chop, so I'm flipping on the fasten seat belt sign and at this time, I'd like to ask our flight attendants to take their seats as well.
Amigos, Control de Tráfico Aéreo me acaba de informar que estamos volando en una tormenta y puede haber cierta turbulencia Así que voy a encender la señal de "Abróchese el cinturón" y en este momento, me gustaría pedir a las azafatas que tomen asiento.
Folks, I've just been informed by air traffic control that we're flying into some nasty weather, and to expect some pretty good chop, so I'm flipping on the fasten seat belt sign I'd like to ask our flight attendants to have a seat at this time, too.
Amigos, me acaba de informar el control de tráfico aéreo que estamos volando en clima tormentoso y se esperan ciertas turbulencias, así que encendí la señal de "Abróchense el cinturón" me gustaría pedirles a las azafatas que también tomen asiento.
I'm, uh, trying to locate someone, and I'm told that you're, uh, pretty good at that.
Estoy tratando de ubicar a alguien y me han dicho que es bastante buena en eso.
- I'm pretty good.
- Estoy bastante bien.
Nadine. She seemed pretty interested in him, too, although I'm not really good at reading those kinds of signals.
Parecía muy interesada en él, también aunque no soy muy bueno leyendo esa clase de señales.
I would say I'm actually pretty good at avoing duels.
Diría que, de hecho, soy bastante bueno eludiendo duelos.
At this point I'm pretty good at packing light.
Si hay algo en lo que soy bueno es en hacer las maletas.
And I'm pretty good at making people forget how lonely they really are.
Y soy muy buena para ayudar a la gente a olvidarse de que están solos.
Listen..... Say if I'm out of order, but I'm pretty good in the sack.
Oye tú dime si estoy loco,... pero soy bastante bueno en la cama.
And I'm pretty good myself, so I should know.
Y yo soy tambien bastante bueno, que yo sepa.
I'm pretty good. IfI see a picture ofthe Queen, I can put a name to a face.
Soy bastante bueno... si veo una foto de la reina puedo ponerle nombre
I had no ID, so it's pretty good of the m to let us off.
Tuvimos suerte de que nos dejaran ir. Ahora volveré al parque.
I'm gonna say it's going pretty good.
Diría que me está yendo bastante bien.
- I'm pretty good at- -
- Soy muy bueno en...
Test me, go on, I'm pretty good.
Ponme a prueba, vamos. Soy muy bueno.
- I'm pretty good.
- Muy bien.
to fart in bed and smell it and I'm also pretty good at smelling my toe jam that sound very good please be friend with me
Y también me gusta... olerme los dedos de los pies. Es muy lindo. Por favor, seamos amigas.
No. Actually I'm pretty damn good at it.
No, en realidad, lo hago muy bien.
Hey, it fucking involves lying and I'm pretty fucking good at that. Right?
Frank, se trata de mentir y eso se me da de puta madre.
Hey, it fucking involves lying and I'm pretty fucking good at that. Right?
Frank, se trata de mentir y eso se me da de puta madre, ¿ no?
Uh, no. I think I'm already in pretty good shape, thanks.
No, estoy en condición física. Gracias.
I'm going to say that there weren't a lot of women onstage, but there were a good chunk of women in the audience and you got to know each other pretty quickly.
No había muchas mujeres encima del escenario... NANCY BARILE y ANGIE SCIARAPPA Movimiento hardcore Boston, MA pero sí había muchas entre el público... y nos llegamos a conocer muy pronto.
Young, good looking professor, I'm sure you got all pretty co-ed sitting in the front row.
Con seguridad, las gatas universitarias... se sientan en la primera fila.
I think I'm pretty good.
Creo que soy bastante buena.
I think I'm doing a pretty good job.
- Pienso que hago un buen trabajo.
I don't mean to brag, but I'm pretty good at deciphering dead languages.
No quiero presumir, pero soy bueno descifrando lenguas muertas.
Said he could get me in on the ground floor, triple my money with some sort of turbocharged super-phone software, and I'm no expert, but it sounded pretty good.
Dijo que podía hacerme inversor inicial, triplicar mi dinero con una especie de programa turbocargado para súper teléfonos y no soy experto, pero sonaba bastante bien.
I'd say I'm a pretty darn good father.
Yo diría que soy un padre bastante bueno.
'Cause I'm pretty good at it.
Porque a mí se me da muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]