I got' em Çeviri İspanyolca
1,631 parallel translation
It's the first time in my life I got'em all right.
Bucs, Rams, Seahawks, Chargers, Lions, por Dios.
- I got'em. I got'em.
- Ya los tengo, ya los tengo.
I got'em on every monitor, Ed.
- Los veo en los monitores, Ed.
I guess they changed their plan after two of'em got killed.
Creo que cambiaron sus planes después de que murieran dos de ellos.
I've got a couple of little jobs still to do, but I'll be in tomorrow and sort'em.
Tengo un par de pequeños trabajos por hacer, pero estaré mañana y lo terminaré.
Well, the dude brings one of'em back, and it's got some kind of liquid in it,'cause I can hear it sloshing around, so at first, I thought it might be some stuff to make meth.
Bueno, el tipo trajo uno de vuelta. Tenía un líquido adentro, porque yo escuchaba el sonido. Y pensé que tal vez era para producir metanfetaminas.
Yeah, I know, but each one of'em's got a great sweet spot.
Sí, lo sé. Pero cada uno de ellos tiene un lugar muy querido.
I've got'em on me.
Los tengo encima.
Most of the time, I tell'em I got it pulling some kids out of a burning school.
Casi siempre les digo que me la hice sacando niños de una escuela.
Tell'em I got it... saving an old blind lady's cat in a huge apartment fire.
Que me la hice salvando al gato de una anciana ciega de un gran incendio.
Don't worry, Turk I got'em!
¡ No te preocupes, Turk, yo me encargo!
I got'em.
Ya lo tengo.
Well, we'll pick `em up on the way, and I hope you've got us a real Jumper pilot because I don't trust him and I can't fly the damned thing in a straight line.
Bueno, los tomaremos por el camino. Y espero que hayas conseguido un piloto real para el saltador porque no confío en él y yo no puedo hacer volar esa maldita cosa en línea recta.
And during the war, when they were sleepin', that's when I got'em.
Y durante la guerra, cuando ellos dormian, Ahi es cuando yo entraba.
Uh, but I never really got together with any of'em.
Uh, , pero yo nunca me llevé junto con cualquiera de ellos.
I'm not entirely sure, but we got'em!
No estoy seguro, pero las tengo.
If you've got complaints to make, I'll listen to'em after you've passed these drills!
Si tienes alguna queja, la escucharé cuando haya acabado la clase.
I never got a chance to show'em.
Nunca tuve la oportunidad de demostrarlo.
And I got some great people in the touring company I gotta move up or I'm gonna lose'em.
Y tengo gente excelente en la compañía y si no los aprovecho, los perderé.
And I promised them I'd read'em this book, so I got to go. Bye!
Y prometí leerles este libro, así que me tengo que ir. ¡ Adiós!
You guys got any letters to go out before the weekend, I gotta screen'em tonight.
Si quieren enviar sus cartas este, tengo que revisarlas esta noche.
Malcolm, Malcolm, I got him! Molly, why don't you take your brother and sister down to the concession stand... and get em some ice cream?
Molly, lleva a tu hermano y a tu hermana a comprar un helado.
Yeah, I got'em this side.
- ¡ Howard! - Yo me encargo de los de acá.
- I got'em.
- ¡ Le di!
- I got a good look at one of'em.
- Vi bien a uno de ellos.
Yeah, I got'em.
Sí, los recibí.
But Mom, Mom was a retard and Dad got blind and had to support'em. So I took this shitty job at American Chicken Bunker and been here ever since.
mamá era retrasada y ciega y... debía ayudarles y me agarré a este trabajo de mierda y... aquí estoy desde entonces.
I've got 3 minutes. If I leave'em alone, they'II go clubbing.
Pero rápido, si en dos minutos no aparezco se van a una discoteca.
I just got'em done!
¡ Rec ¡ én me los h ¡ ce!
I got a closet full of'em.
Está bien. Tengo muchas en el armario.
I got a lot more stinky Kenai stories if you wanna hear'em.
Me s muchas historias de Kenai el apestoso si quieres orlas,
I've got a whole menu worked out for'em.
Tengo preparado un menú entero para ellos.
I have the photos... I got'em.
¡ Tengo las fotos!
Yeah, when I find a band and they've got a lot of CDs but I'm just finding out about'em,
Sí, cuando encuentro una banda que tiene varios discos.
I thought - I thought I got rid of'em all.
Creí... creí que me había librado de todos.
I'll take any questions now, if you got'em. Yes?
Responderé a las preguntas que tengan. ¿ Sí?
- I took'em off. They got too hot.
Lo sabía, el hombre es delicioso.
Hoo-hoo, I got'em back good, though.
Pero se los devolví bien.
Just tell'em... tell'em I got the message.
Nada más que... me llegó el mensaje.
My guys got nothing but respect for the historical irish roots in the lower end. I want'em out.
Mis muchachos no tienen sino respeto por las raíces históricas irlandesas en Lower End.
You do all the legal work for Mulligan's, Plus, I got a few businesses on the side could do with a sharp legal mind looking after'em.
Haces todo el trabajo legal para Mulligan, y además, tengo unos cuantos negocios aparte que necesitarían que una aguda mente legal los controlara.
- I got'em.
- Los tengo.
Not one spoonful till I got'em clean.
Ni un poquito hasta que las haya lustrado.
And I still got two of'em.
y aún me quedan dos.
And we get these cars - I got a guy who buys these cars wholesale - and we ship'em over to Malaysia via San Pedro, and we sell'em for bloated prices.
Y conseguimos esos coches... tengo un tío que compra esos coches al por mayor... y los embarco a Malasia vía San Pedro, y los vendemos con precios hinchados.
Not after I got to know'em anyway.
No tras llegar a conocerlos bien, al menos.
I got'em!
¡ Las encontré!
Yeah, I guess people are starting to get to know about your pet, and, uh, i-it's got'em worried.
Si, supongo que la gente está empezando... a conocer a tu mascota... y... eso los tiene preocupados.
If you got'em, i'll take 2 mp-5s, All mags and ammo to match.
Si tienes, dame dos MP-5... cartuchos y munición que coincida.
I got'em all :
Los tengo todos.
It was a get-well card especially for people who got shot, and I thought this would be perfect for Martin Luther King, but they didn't sell'em separately. I had to buy the whole pack.
Era una tarjeta deseando mejoría, especial para gente a la que han disparado, y pensé que sería perfecta para usted, pero no quisieron vendérmela sola y tuve que comprar todo el paquete.