I hate this part Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
- You know how much I hate this part of the job?
Cuánto odio esta parte del trabajo. - ¿ Cuál?
Oh, God, I hate this part.
Detesto esta parte.
Oh, dear. I hate this part. It is, after all, in the rule book.
Cielos, odio esta parte, pero es lo que pone.
Yeah. I hate this part.
Sí, odio esta parte.
I hate this part of the job.
Odio esta parte del trabajo.
I hate this part.
Odio esta parte.
Oh, I hate this part of the story!
¡ Odio esta parte de la historia!
God, I hate this part.
Dios, odio esta parte.
- I hate this part!
- Odio esta parte.
I hate this part of dating.
Odio esta parte de las citas.
You know I hate this part, it's too hard for me.
Sabes que odio esta parte, es muy duro para mí.
I hate this part.
Ay, odio esta parte.
Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, I hate this part.
Diez... nueve... ocho... siete... seis... cinco... cuatro... tres... dos... - Odio esta parte.
I hate this part where you stay with the gun and I have to go do the looking.
Odio esta parte, cuando tú estás ahí con un arma, y yo tengo que ir a mirar.
I hate this part.
Odio esa parte.
- I hate this part.
- Odio esta parte.
Oh, I hate this part.
Oh, odio esa parte.
In fact, there are some people who think that these visions mean I'm some kind of- - I hate this part- - modern-day prophet, and I should be using my law degree to, uh, improve the world.
De hecho, hay gente que piensa que esas visiones significan que soy Odio esta parte, una especie de profeta contemporáneo, y que debería usar mis conocimientos en leyes para mejorar el mundo.
I hate this part of you.
Odio esta parte de ti.
I hate this part of you.
- Odio eso de ti.
I... I hate this part of the case. You know, where you're doing stuff, and I'm just at home doing nothing.
Odio... odio esta parte del caso sabes que mientras estás haciento todo esto, yo estoy simplemente es casa sin hacer nada
I hate this part.
Detesto esto.
You know I hate this part.
Sabes que odio esta parte.
Boy, did I hate to part skin from sheet this morning. What a bed.
Me ha partido el corazón el haberme tenido que levantar esta mañana. ¡ Qué cama!
I guess you are a part of this and you aren't a plant. I hate to see you getting in any deeper.
Y como tú también formas parte de esto, no me gustaría que te implicaras más.
- This is the part I hate. I can't swim a lick.
- Esta parte la odio, porque no sé nadar.
I hate when I get nicked in this little part here.
No me gusta que me quede partido el bigote.
This is the part of the job I hate.
Ésta es la parte del trabajo que odio.
This is the part of the job I hate.
Esto es lo que odio de mi trabajo.
This is the part I hate most.
Esto es lo que más odio.
You know, this is the part of all this I really hate.
Sabes, ésta es la parte de todo esto que realmente odio.
This is the part of my job I hate.
Esta es la parte que odio de mi trabajo.
You know, Homer, this is the part of the job I hate the most, the ending.
Ya sabes, Homero, la parte del trabajo que más odio, es el final.
I'm sorry to be a hard-ass- - it's the part of my job I hate the most- - but I need this thing on my desk, Monday-ish.
Siento ponerme rudo, es la parte de mi trabajo que más odio, pero necesito que lo tengas en mi escritorio el lunes... o martes.
This is the part of my job I hate.
Ésta es la parte de mi trabajo que odio.
This is the part I hate.
Esto es la parte que más odio.
[DOG BARKING] This is the part of the ride that I hate.
Esta es Ia parte deI viaje que odio.
It's gonna be fine. I hate this part.
Odio esta parte.
Okay, I hate to admit this... but there is part of me that took some pleasure in the whole thing.
Odio admitirlo, pero hubo una parte de mí que disfrutó con toda la escena.
This is the part I hate, the goodbyes.
Esta es la parte que odio. Las despedidas.
I am sorry, hate this part Of my work
Lo siento, odio esta parte de mi trabajo
You know, I hate to ask this, but it's part of my job, so I'm just going to go ahead and do it.
Ya sabe, odio preguntarle esto, pero es parte de mi trabajo, así que simplemente lo haré.
YOU KNOW, FOR ONCE WHY DON'T YOU JUST TELL ME TO MY FACE THAT YOU HATE THAT I'M A PART OF THIS FAMILY?
Sabes, por una vez ¿ por qué no me dices a mi cara lo que odias que sea parte de esta familia?
This is the part I hate.
Esa es la parte que odio.
I want to be part of this family, but that's never gonna happen so long as you hate me.
Quiero ser parte de esta familia pero no sucederá mientras sigas odiándome.
I want to be part of this family, but that's never gonna happen so long as you hate me.
Quiero ser parte de esta familia pero no va a ocurrir jamás mientras me odies.
Finding out who did it is the part of this job that I hate.
Averiguar quién lo hizo es la parte de este trabajo que más odio.
This is the part of my job I really hate.
Ésta es la parte de mi trabajo que realmente odio.
Yep. This is the part I really hate about stakeouts, is when your legs stop working.
Sí.
This is the part I hate the most, the running.
Esta es la parte que más odio, las huidas.
- I always hate this part.
- Siempre odio esta parte.
i hate my life 60
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate to break it to you 176
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate to break it to you 176
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate to say it 226
i hate them 175
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate this 272
i hate kids 26
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190
i hate them 175
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate this 272
i hate kids 26
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190