I look Çeviri İspanyolca
205,354 parallel translation
Now I look like how I feel.
Ahora me veo como me siento.
And then I look up to the window, and there's the two guys that had just interviewed me staring down at me and shaking their heads.
Y cuando volteé hacia la ventana, ahí estaban los dos tipos que me habían entrevistado mírandome, y sacudiendo la cabeza.
And I look up, I see the deep-fried family feed bag for $ 5.99, and I'm thinking, you'd probably buy us that, right?
Y levanté la mirada, y vi el paquete familiar por $ 5.99, y pensé, seguramente ustedes nos comprarían ese, ¿ verdad?
It's just, like, every year at the end of the year, I look back to see how well I completed the goals I set for myself, but this year, when I look back, it just feels like the year was kind of "meh."
Es que, cada año al final del año escolar, miro atrás para ver qué tal completé las metas que me propuse, pero este año, cuando miro atrás, siento como que el año fue "bah".
You mind if I look at that?
¿ Te importa si lo miro yo?
Louis, hey, come look at the great ideas I have for the Neighborhood Watch.
Louis, oye, ven a ver las grandes ideas que tengo para la vigilancia vecinal.
If you didn't screw things up so bad, I wouldn't look so good fixing them.
Si no atornillaras las cosas tan mal, no me vería tan bien arreglándolas.
If your fingers look like raisins, I'll know you're telling the truth.
Si tus dedos parecen pasas, sabré que dices la verdad.
Look, I was just as confused as you when I first discovered it.
Mira, estaba confundido como tú cuando lo descubrí por primera vez.
For the last few months, I just can't look anywhere without being... stimulated.
Durante los últimos meses, simplemente no puedo mirar a ningún lado sin ser...
Look, I know I overreacted, but you said you were going on the offensive.
Mira, sé que reaccioné exageradamente, pero dijiste que ibas a la ofensiva.
I don't know where to look.
No sé dónde mirar.
Look, the boys and I brought in everything you need so you can stay in bed all day and night.
Mira, los chicos y yo trajimos todo lo que necesitas así que puedes permanecer en cama todo el día y noche.
I was mad at myself too, but look at these clothes.
Estaba enojado conmigo mismo, pero mira esta ropa.
Well, I suppose to a tiny face, all tees look extra long.
Bueno, supongo que a un rostro diminuto, todos los tees parecen extra largos.
I may look larger than life, but I'm still a little boy's 6.
Puedo parecer más grande, pero todavía soy un niño de 6 años.
So, look... I know your other kids didn't really live up to your expectations, but trust me...
Así que... sé que sus otros hijos no cumplen con sus expectativas, pero créanme,
Look, I know you guys are already deep into practices for Hot Dragon Nights, but I'm not here to derail the train, just help the train down the tracks.
Miren, sé que ya tienen mucha práctica para la Noches de Dragón, pero no vine a descarrilar el tren, sino para ayudar al tren a seguir el camino.
I would not want to be East Indiana State right now,'cause I'm gonna go out there and be a big failure, and it's gonna look so bad on them.
Yo no querría ser la universidad ahora mismo, porque saldré y seré un gran fracaso, y ellos quedarán muy mal parados.
I can't use what you'll use,'cause I don't want my hair to look like... that.
No me puedo poner el que tu usas, porque no quiero que mi cabello se vea... así.
So, I've been sitting here this whole time just looking at you and thinking you look like someone, and now I know who... Snow White.
He estado aquí sentado todo este tiempo mirándote, y pensando que te pareces a alguien, y ya sé a quién... a Blanca Nieves.
Look how happy I am!
¡ Mira qué feliz estoy!
Look, I know this is a lot to process, but the important thing is that you've heard it and, moving forward, you'll try to do better.
Miren, sé que esto es mucho para procesar, pero lo importante es que ya lo escucharon y superándolo, tratarán de mejorar.
Okay, look, you can stay down here and role model all you want, but I'm not gonna tip-toe around my kids anymore.
Bien, mira, tú te puedes quedar aquí a predicar con el ejemplo todo lo que quieras, pero yo ya no voy a tratar a mis hijos con alfileres.
Look, I know it's hard for you to show your feelings'cause of, you know, the way you were raised.
Mira, sé que es difícil para ti mostrar tus sentimientos por, ya sabes, la forma en que fuiste educado.
I'd look stupid.
Me vería estúpida.
Look, no offense... I just don't want to be hanging around with a 12-year-old.
Mira, no te ofendas... es que no quiero pasear con un niño de 12 años.
Look, I couldn't say no.
Mira, no pude decir que no.
Look, Mom, I don't even have any reason to believe that he likes me, so I don't really want to talk about it.
Mira, mamá, ni siquiera tengo una razón para creer que yo le gusto, así que en realidad no quiero hablar de eso.
All right, look, I just broke up with April.
De acuerdo, mira, acabo de terminar con April.
Look, I went down a road, and long story short, there's a ceremony next week, and Brick's doin'it.
Mira, no tuve opción, y para ser breve, hay una ceremonia la próxima semana, y Brick lo hará.
Okay, look, you know I would never break a confidence, but I'm gonna break my no-confidence-breaking rule just this once and confide in you'cause I think our friend really needs our help.
Bien, mira, sabes que nunca rompería un secreto, pero voy a romper mi regla de "no romper secretos" solo esta vez y confiar en ti porque creo que nuestra amiga de veras necesita nuestra ayuda.
Look, it... it's just... with April, my family got all... up in my business, and if I tell them about this, they're gonna think it's too soon, my parents will get all judgy.
Mira, es que... con April, mi familia se metió en mis asuntos, y si les digo sobre esto, van a pensar que es demasiado pronto, mis padres me van a juzgar.
Look, I believe I was very cool about you dating my best friend, but I didn't know it'd mean that you'd be here all the time even when she is not here.
Mira, creo que me porté bien contigo saliendo con mi mejor amiga, pero no sabía que eso significaba que estarías aquí todo el tiempo incluso cuando ella no está aquí.
Yes, your overall growth is flat, but I think you have to look at the macro picture, which I find very promising.
Sí, su crecimiento es nulo, pero creo que debe ver desde otra perspectiva, que creo que es muy prometedora.
Look, all I know is, last time anybody's been in that pool was two summers ago.
Mira, todo lo que sé, es que la última vez que alguien usó esa piscina fue hace dos veranos.
Look, I know you're heading out into the world, and you need to look professional, so... I'm gonna buy you a suit.
Mira, sé que te adentrarás al mundo laboral, y necesitas verte profesional, así que te compraré un traje.
Okay, look, I'm doing this, so I need you to be camera-ready tomorrow at 3 : 00.
Mira, voy a hacer esto, así que necesito que mañana a las 3 : 00 estés listo para la grabación.
Look, I've known your dad for over 20 years.
Mira, conozco a tu papá desde hace 20 años.
Look, I'm about to graduate.
Mira, estoy a punto de graduarme.
Look, I admit it!
¡ Mire, lo admito!
Look, I don't know what's causing it.
Mira, no sé qué lo esté causando.
Look, I was able to contain the virus to only our team.
Mire, he podido contener el virus para que solo afecte a nuestro equipo.
Uh, look, all right, I'm gonna be honest with you.
Mire, de acuerdo, voy a ser sincero con ustedes.
Look, Abby, I appreciate everything you're doing, okay?
Mira, Abby, te agradezco todo lo que estás haciendo, ¿ de acuerdo?
Look, I never wanted a kid, but if I did, I'd want to see his first soccer game and meet his first girlfriend, all right?
Mira, nunca he querido hijos pero si los tuviera, querría ver su primer partido de fútbol y conocer a su primera novia, ¿ de acuerdo?
Curtis, I need a closer look.
Curtis, necesito verlo más de cerca.
I think I seen her, but the under-30s, they all start to look the same.
Creo que la he visto, pero los menores de 30 años, me parecen todos iguales.
Look, I understand why you're protecting Judge Kinzie's memory.
Mira, entiendo por qué estás protegiendo la memoria del juez Kinzie.
Look, if I was going to kill someone,
Miren, si fuera a matar a alguien,
Look, I have 30 women who will testify. That I was at a meeting when Kinzie was shot.
Miren, tengo 30 mujeres que testificarán que estaba en la reunión cuando le dispararon a Kinzie.
i look forward to working with you 27
i look forward to seeing you 17
i look forward to that 29
i looked it up 118
i look forward to it 171
i looked up to you 18
i looked 86
i look like an idiot 16
i look like shit 18
i looked into it 48
i look forward to seeing you 17
i look forward to that 29
i looked it up 118
i look forward to it 171
i looked up to you 18
i looked 86
i look like an idiot 16
i look like shit 18
i looked into it 48