I look ridiculous Çeviri İspanyolca
260 parallel translation
It's not enough that I look ridiculous, I also have to play with an amateur.
No sólo estoy ridículo sino que además toco con un aficionado.
Every morning I look ridiculous.
Todas las mañanas hago el ridículo.
I know to you I look ridiculous, but I only want to increase the amount of love in this world.
Sé que le parezco un mamarracho, pero sólo quiero aportar más amor al mundo.
No, Valerio, I look ridiculous.
No, Valerio, que estoy ridícula.
But I look ridiculous with all this goop on my eyes.
Pero me veo estúpida con esto en los ojos.
Don't I look ridiculous?
- ¿ No estoy ridículo?
now I look ridiculous.
ahora pareceremos ridículos.
All right, I've wasted your money. I look ridiculous. I'm sorry.
Vale, me he gastado tu dinero y estoy ridículo.
- I look ridiculous.
- Estoy ridículo.
I look ridiculous.
¡ Estoy ridículo!
Do I look ridiculous when I dress as a boy?
Me veo ridicula cuando me visto como chico?
Now I'm simply going to look ridiculous.
Ahora haré el ridículo.
I longed to look as ridiculous as he did.
Tenía ganas de ser tan rídiculo como él lo era.
If he thinks he made me look ridiculous, wait till I finish with him.
Si piensa que me ridiculizó, que espere a que termine con él.
And I'm doing my trip on first class in order not to look ridiculous.
Sí, tengo uno para Nápoles-Génova, gratis. ¿ Lo tienes gratis?
Now I'd look pretty ridiculous if the experiment didn't work out.
Se vería ridículo si el experimento no saliera bien.
What I hate most is that you make me look ridiculous to others.
Lo que más me molesta es que me dejas ridículo ante otros.
I think you look ridiculous and overdressed, and your little lady would look better without her finery.
Su aspecto me parece ridículo y desaliñado. La joven dama estaría mejor sin estos llamativos harapos.
I'll look ridiculous with my head shaved.
Estaría ridículo con la cabeza rapada.
I'll never make you look ridiculous, I swear.
Nunca te ridiculizaré, te lo juro.
I'd look absolutely ridiculous.
Me vería absolutamente ridículo.
Well, I mean, look - I don't like to complain, but, I mean, this is ridiculous.
Mira, a mí no me gusta quejarme, pero es que me parece ridículo.
Once again, you demonstrate your truly remarkable ability to phrase things in such a twisted and distorted way as to make me look as if I'm doing something ridiculous.
Una vez más demuestras tu extraordinaria capacidad para decir las cosas de forma retorcida para hacer que parezca que hago algo ridículo.
No, look, Endora, I realize that into every life a little rain must fall, but this is ridiculous.
Oye, Endora, ya sé que a todo el mundo le llueve encima, pero esto es ridículo.
Now look, Hymie, I know you're trying to do a good job, but this is ridiculous!
Mira, Hymie, sé que intentas hacer un buen trabajo ¡ pero esto es ridículo!
I'd look ridiculous in my clothes.
Me vería ridículo en esa ropa.
Look, sir, I know this may sound ridiculous, but could those reported sightings of UFOs have anything to do with this?
Mmm? Si. - Y luego dispararon un misil contra nosotros.
May I say that I think you look quite ridiculous in those clothes.
Debo decir que te ves ridículo con esa ropa.
I will look ridiculous.
Quedaré en ridiculo.
Yes, it true, it's ridiculous, in this room, there are objects that I want to look at, touch...
Sí, es verdad, es ridículo. En esta habitación, hay objetos que quiero observar, tocar...
But then... at about 3 am usually... I get up and look at this ridiculous face in the mirror... full of gray hair and wrinkles and I :
Pero luego... a eso de las 3 a.m. generalmente... me levanto y miro esta cara ridícula en el espejo... llena de canas y arrugas y pienso :
And then when Keller told me that Ruth had dressed you up and sent you out as some ridiculous amateur spy, I tried to take care of you look after you, guide you to me.
Cuando Keller me dijo que Ruth te había disfrazado y te había enviado como un ridículo espía principiante traté de cuidarte de cuidarte y de guiarte hasta mí.
- Me? I'll make the rules of the game look ridiculous, the whole dishonest system. It scars people and warps them, and makes them sick!
Haré que las reglas del juego se vean ridículas y al sistema deshonesto que... marca a la gente, la dobla, y la enferma.
I'd rather look ridiculous with everyone else than plain and sensible all by myself.
Prefiero verme ridícula como los demás y no simple y sencilla sola.
Don't I look absolutely ridiculous?
¿ No me veo absolutamente ridícula?
Then he gave me one look and I realised what a ridiculous lie my life's been.
Y me miró de tal manera que me di cuenta de la ridícula mentira que ha sido mi vida.
The Palace will hit the roof. And I'll look ridiculous.
¡ Palacio se subirá por las paredes!
Yeah, I know, but don't they know how ridiculous they look?
Si, lo sé, pero no se dan cuenta del ridículo que hacen.
I'd look ridiculous.
Me vería ridículo.
I think he should pay for the wedding... but it's important that he don't look ridiculous.
Pienso que él debería pagar por la boda. Es importante que no se vea ridículo.
You think, "this is ridiculous", so you take a good look, and you think : "I am looking at a man who, when he washes his face, loses the bar of soap".
Y piensas, "esto es ridículo", así que se la miras mejor y piensas "estoy mirando a un tío que cuando se lava la cara gasta una pastilla de jabón".
It may look ridiculous to you Lister, but I like it like this.
- Puede que a ti te lo parezca, pero a mí me gusta.
I'll look ridiculous!
¡ Haría el ridículo!
I think we can say he made us look ridiculous.
Yo creo que podemos decir que hicimos el ridículo.
- I must look ridiculous.
- Debo verme ridícula.
I don't look ridiculous.
No me parece ridículo.
- I don't look ridiculous?
- ¿ Parezco ridículo?
Now, look, I can't help you unless you stop playing this ridiculous game.
Mira, no podré ayudarte a no ser que pares este ridículo juego.
I hope I don't look ridiculous.
Espero no verme ridícula.
I look fucking ridiculous!
¡ Mira al jodido ridículo!
- Look, this is ridiculous! I'm calling the station.
Esto es ridículo, voy a llamar a la estación.
i look forward to working with you 27
i look forward to seeing you 17
i look forward to that 29
i looked it up 118
i look forward to it 171
i looked up to you 18
i looked 86
i look like an idiot 16
i look like shit 18
i looked into it 48
i look forward to seeing you 17
i look forward to that 29
i looked it up 118
i look forward to it 171
i looked up to you 18
i looked 86
i look like an idiot 16
i look like shit 18
i looked into it 48