I never doubted it Çeviri İspanyolca
83 parallel translation
) - I never doubted it.
- Pues yo nunca lo dudé. ¿ Me presenta?
- I never doubted it.
- No lo puse en duda.
- I never doubted it.
Nunca lo he dudado.
I never doubted it.
Nunca lo he dudado.
- I never doubted it for one moment.
- No lo dudé ni por un segundo.
I never doubted it for a minute.
No lo dudé ni un segundo.
I never doubted it for a moment. Is something wrong? .
No lo he dudado ni por un momento. ¿ Algo va mal?
I never doubted it.
Nunca lo dudé.
Well, I never doubted it.
Nunca lo dudé.
No, Diane. I never doubted it.
No, Diane. Nunca dudé de él.
I never doubted it.
Nunca Io dudé.
The time of Kahless! Ah! I never doubted it.
¡ La época de Kahless!
I never doubted it.
- No me cabía duda.
I never doubted it for a moment Gavin.
Nunca lo dudé... Gavin.
Well, what of that, I never doubted it for a minute.
Bueno, y que hay con eso yo no dudé de ello ni por un minuto.
- I never doubted it for a second.
- Nunca dudé de eso ni un segundo.
Nice. I never doubted it for a second. Check it out, I already put the hook up just in case.
No lo dudé ni un segundo, mira, puse el gancho por si acaso.
Well. I never doubted it.
Nunca lo dudé.
I never doubted it for a moment.
Jamas lo he dudado.
I never doubted it once.
En ningún momento tuve dudas al respecto.
I never doubted it, Regan, my love.
Nunca dudé de eso, Regan, mi querida.
Well, I never doubted it.
Bueno, nunca lo dudé.
I never doubted it for a second.
No dudé de él ni por un segundo.
Jolie, I never, I never doubted it for a second.
Jolie, yo nunca, nunca lo dudé, ni por un segundo.
I never doubted it.
Nunca dudé de eso.
I never doubted it. yeah, yeah...
Podemos conquistar o al menos aprender a vivir con nuestros miedos.
I never doubted it for a second, sir.
Nunca lo dudé ni un segundo, señor.
I never doubted it. sweetie.
Nunca he dudado de eso, querida.
I always thought he was innocent, I never doubted it.
Siempre he pensado que era inocente, nunca lo he dudado.
Oh, honey, I never doubted it for a minute.
Cariño, eso no lo he dudado ni por un minuto.
I'm sure you never doubted it when you told Mr. Roberts that I was a murderer and incompetent.
Como no dudó al contarle a Roberts que yo era un asesino y un incompetente.
But wherever you are, Dad, somehow I'm sure you know that... and never doubted it for a moment.
Pero donde quiera que estés, papá... de algún modo sé que ya lo sabes... y nunca lo dudaste ni por un segundo.
I've never doubted it, neither did the jury.
Nunca lo he dudado, ni el jurado tampoco.
I've never doubted that it works, sir.
- Nunca dudé que da resultado.
I can assure you that my authority in this field has never been doubted. I do not doubt it now, Professor.
No dudo de ello, profesor digo que los síntomas... son similares.
I never told anyone about it afterward... because I doubted my own experience.
Nunca le conté a nadie... porque dudaba de mi propia experiencia.
I have never doubted it.
Nunca lo he dudado.
I want you to know, for what it's worth... I never doubted you.
Quiero que sepas que nunca dudé de ti.
I never doubted it.
Jamás lo he puesto en duda.
I was gonna revere life... Bring peace, heal... It's the one thing that I never doubted, never.
Yo iba a reverenciar la vida traer paz, curar era lo único en lo que nunca había dudado, nunca.
- I've never doubted it.
Nunca lo he dudado.
You never doubted anything I told you. You just... you just accepted it right away.
Nunca dudaste de nada de lo que te decía, solo... sólo lo aceptabas, de cualquier forma ¿ sabes?
I for one never doubted it.
Nunca lo dudé.
Never I doubted it
Nunca he dudado de ello
I've never doubted it.
Nunca lo dudé.
I have to say that I never really doubted it.
Debo decir que en realidad nunca dudé de esto.
Yes, I never doubted it.
- Ya.
I'm sorry i doubted you. It's just that you've never been right before. About anything.
Siento haber dudado de ti, es sólo que nunca antes habías tenido razón en nada.
I never doubted us for a second. I never doubted we'd make it. - We're not there yet.
Quiero que sepas... nunca dudé de nosotros ni por un segundo, nunca dudé que lo lograríamos.
- I'm a bastard, never doubted it!
- ¡ Soy un sorete, jamás lo dudé!
And I just want it to be known that I never doubted you for a minute.
Y quiero que se sepa que no dudé de ti ni un minuto.
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never stopped loving you 42
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never stopped loving you 42
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415
i never said 67
i never thought 60
i never knew that 44
i never do 50
i never thought about it that way 17
i never asked 56
i never saw him 36
i never told you this 36
i never forget a face 43
i never said 67
i never thought 60
i never knew that 44
i never do 50
i never thought about it that way 17
i never asked 56
i never saw him 36
i never told you this 36
i never forget a face 43