If we can't Çeviri İspanyolca
8,555 parallel translation
Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh?
Por qué no volvemos al bar, y vemos si encontramos al tal Ronnie, ¿ eh?
If these people leave here infected, we can't cure them with the aerosol.
Si estas personas salen de aquí infectadas, no podremos curarlos con el aereosol.
But if I may just one... make one last suggestion, I still don't quite understand how we can do something and then not getting anywhere near paid for it.
Pero si me permiten hacer una... última sugerencia, sigo sin comprender cómo puedo hacer algo y no recibir nada a cambio.
If I can't type, we all die.
Si no puedo digitar, moriremos todos.
You can't see, he doesn't know that we know he's dying, and if he knows you know then he's gonna know that I know, and you know what happens after that.
No puedes mira, no sabe que sabemos que se está muriendo, y si sabe que lo sabes entonces va a saber que lo sé, y ya sabes qué pasa tras eso.
Look, if you can't decide what you really want - if you can't decide between us and uni - then I think... we should go on a break until you do.
Mira, si no puedes decidir lo que quieres realmente, si no puedes decidir entre nosotros y la uni... entonces creo que... deberíamos darnos un tiempo hasta que te decidas.
The bloodbath that's coming if we can't stop the coup.
Que habrá si no podemos parar el golpe. ¿ Qué necesitas, señora?
Well, I hope to avoid it, but I'm ready if you we can't.
Bueno, espero que para evitarlo, pero Estoy listo si no podemos.
Even if... even if we get all the XTs back up and running, we can't survive long-term on a rickety, homemade network.
Incluso si... incluso si logramos que todas las XTs vuelvan a funcionar, no podremos sobrevivir a largo plazo en una red vieja y casera.
We just let him kill her? No. But, Castle, we can't do anything if we don't have anything.
No... pero Castle, no podemos hacer nada si no tenemos pruebas.
Why don't see if we can't find Isabella, try to slow her down.
Ya que no veo el modo de encontrar a Isabella, intentaremos frenarla.
We'll pick that up later on, but just before we move on and do the news, can I just say, if you're standing in a field with a severed arm, you don't want the NHS to arrive in a diesel van.
Elegiremos que hasta más tarde, pero justo antes de pasar y hacer la noticia, ¿ puedo decir, si usted está de pie en un campo con un brazo roto, usted no desea que el NHS para llegar en una camioneta diesel.
He said it's tense in the office and we can't talk, and if I have anything on my mind, that I should go to him.
Dijo que hay tensión en la oficina y que no podemos hablar, y que si se me ocurría algo que debería acudir a él.
And if we can't buy again, We are tenants.
Y si no podemos comprar, seremos inquilinos.
I want to know how you can grow bigger don't go looking for some kind of rescue If I'm wrong about this, we can pretend it never happened.
Si estoy equivocado sobre esto, podemos fingir que nunca sucedió.
We can't find anyone if you kill him, even Su-kyung!
¡ No podremos encontrar a nadie si lo matas, ni siquiera a Soo-Kyung!
If the check hasn't cleared, we can still get out of it.
Si el cheque no ha sido cobrado, aún podemos salir de esta.
I don't know if we can fix it.
No sé si podemos arreglarlo.
Look, if we can't bring the mainframe to Mutiny, maybe we bring Mutiny to the mainframe.
Si no podemos traer la computadora central a Mutiny... quizá podamos llevar Mutiny a la computadora central.
Yeah, but what if we can't have a baby?
Sí, pero, ¿ qué pasa si no podemos tener un bebé?
If we don't act acutely, we can consider expedition a lost one.
Si no actuamos con astucia, podemos dar por perdida nuestra expedición.
Okay, if we can't beat her, do we banish her?
Bien, si no podemos derrotarla, ¿ la desterramos?
If we can't feed the devil, we beat the deal.
Si no podemos alimentar al diablo, vencemos el acuerdo.
Yeah, Leo. If I can't find a cure, we might have to let Karai go.
Si no logro encontrar una cura, tendremos que dejar ir a Karai.
Okay, if you guys can't hear me now, we're gonna have some real problems at the club.
Si no me pueden escuchar, tendremos serios problemas en el club. - No hay problema.
If the size is really... diminutive, if we put it that way, then you actually can't feel like there's anything much going on.
Si el tamaño es realmente diminuto, si lo miramos así, entonces no puedes sentir que vaya a ocurrir nada realmente.
I can't help it if a few democrats got cold feet because we went to war.
No puedo hacer nada si unos cuantos demócratas se arrepintieron porque fuimos a la guerra.
I'm afraid we can't talk right now, so if you'd like to leave a message, we'll talk to you as soon as we can.
"Me temo que no podemos contestar en este momento, por lo que si deseas dejar un mensaje, hablaremos contigo tan pronto como nos sea posible".
If he can send an e-mail as Nancy, can't we send him an e-mail pretending we're Nancy?
Si puede enviar un correo como Nancy, ¿ no podemos enviarle uno fingiendo ser ella?
How can I make sure we don't tread on each others'toes if you won't tell me what you're doing?
¿ Cómo puedo asegurarme que no nos pisamos los pies del otro... si no me dices lo que estás haciendo?
So, if you really want to see me that bad, why don't you come by later when we close, and you can wine and dine me?
Así que, si tantas ganas tienes de verme, ¿ por qué no te pasas luego, cuando hayamos cerrado y me invitas a cenar en un buen sitio?
We can stop you, and we will, if you don't move on.
Podemos detenerlos, y lo haremos, si no se mueven. ¿ Sabes qué?
I just want to say, if we can't find ourselves a Duffman out of this group, then maybe we'll just give up on the concept.
Sólo quiero decir, si no podemos encontrar un Duffman en este grupo, entonces tal vez solo tengamos que renunciar al concepto.
I don't know if we can ever make good on our past mistakes.
No sé si podemos alguna vez arreglar nuestros errores del pasado.
I mean, what... what if we can't come back from this?
Me refiero... ¿ qué pasa si es que no podemos volver a como antes?
I'm gonna check out the other car, see if we can't use it to get across the border, and we'll go by night.
Voy a comprobar el otro coche, a ver si podemos usarlo para cruzar la frontera, y nos iremos de noche.
He told us, if we cut him a deal, that he could help us capture the kinds of criminals the FBI can't find because we don't know they exist.
Nos dijo que si llegábamos a un acuerdo, entonces él podía ayudarnos a capturar la clase de criminales que el FBI no puede encontrar porque no sabemos que existen.
We don't know if what Reddington alleges is true, and until we can confirm his allegations, until we find the proof, the only people who would benefit from the Fulcrum being publicized are the criminals it identifies.
No sabemos si lo que alega Reddington es verdad, y hasta que podamos confirmar sus alegaciones, hasta que encontremos la prueba, las únicas personas que se beneficiarían de que el Fulcum se hiciera público son los criminales que identifica.
Other black market deals have it hovering about $ 200 per tank, so if we pull your bank records, are we gonna find a $ 4,000 cash deposit that you can't account for?
Otros tratos del mercado negro rondan los 200 dólares por tanque, así que si buscamos sus registros bancarios, ¿ vamos a encontrar un depósito en efectivo de 4000 dólares que no puede explicar?
If we can't get the statues,
Si no podemos conseguir las estatuas,
And I don't know if we can ever get that trust back.
Y no sé si alguna vez podremos recuperar esa confianza.
If I can't... We're dead.
Si no puedo... estamos muertos.
Well, we can't stop Black Dagger If we're just sitting around the house.
Bueno, no podemos detener Daga Negra si nos sentamos en casa.
I-I can't imagine what you're going through, But if we're right, Information on one of these files
No puedo imaginarme lo que está travesando, pero si tenemos razón, la información de uno de estos archivos será usada para matar a miles de personas.
If he can lead us to them, we don't have to go through with this.
Si nos puede llevar hasta ellos, no tendremos que seguir adelante con esto.
Well, if Gitmo can get away with it, why shouldn't we?
Bueno, si Gitmo pudo salirse con ella, ¿ por qué no nosotros?
No, you tell Congressman Simms we're not about to cut a deal if he can't line up his own delegation.
"Un año después." No, dile al congresista Simms que no vamos a llegar a un acuerdo si no puede alinear su propia delegación.
Don't know if you can hear me, but please know, wherever you are, I am so sorry for the pain we've caused each other.
No sé si puedes oírme, pero por favor, quiero que sepas dondequiera que estés, que siento mucho el dolor que ambos nos hemos causado.
We continue to cooperate with police and proclaim your innocence. But Robert, I can't stress this enough. If you're hiding anything, I need to know now.
Continuaremos cooperando con la policía y proclamando tu inocencia, pero Robert, no puedo enfatizar esto lo suficiente, si estás escondiendo algo, necesito saberlo ahora.
I've got practice, too, so I won't be much help, but if we each do as much as we can.
También tengo práctica así que no seré de mucha ayuda, pero lo lograremos si todos hacemos lo que podamos.
If by "shot," you mean a spell in a book that we can't read that's currently being tracked - -
Si por "oportunidad" te refieres a un hechizo en un libro que no podemos leer... que ahora mismo está siendo rastreado...
if we don't 129
if we don't do something 25
if we get caught 42
if we don't do this 26
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we fail 39
if we don't do something 25
if we get caught 42
if we don't do this 26
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we fail 39
if we did 47
if we were 21
if we win 64
if we're being honest 21
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18
if we stay here 41
if we were 21
if we win 64
if we're being honest 21
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18
if we stay here 41