English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If we do

If we do Çeviri İspanyolca

17,663 parallel translation
If we do it for you, it only proves what the Russians already know, which is that we want this peace more than you do.
Si nosotros lo hacemos por usted, solo prueba lo que ya saben los rusos, lo cual es que queremos esta paz más que ustedes.
Even if we do find something, that won't disprove Downey's abilities. - Look at my wife. - Which is why I pulled her medical records.
Aunque encontremos algo, eso no refutará las habilidades de Downey. ¡ Miren a mi esposa!
And if we do that, then Gibbs gets to cross-examine me and make me look like a liar.
Y si hacemos eso, entonces Gibbs llega a mi interrogar y me hacen quedar como un mentiroso.
If we do nothing, Rose Janus will die at midnight.
Si no hacemos nada, Rose Janus morirá a la medianoche. Aún tenemos dos horas.
If we do nothing, Rose Janus will die.
Si no hacemos nada, Rose Janus morirá.
If we do this, the government gets the oil, not you.
Si hacemos esto, el gobierno obtiene el petróleo, no tú.
But if we do nothing, we're all gonna die.
Pero si no hacemos nada, moriremos todos.
If we do play along... what's your plan?
Sí, nosotros cooperamos... ¿ Cuál es tu plan?
If we do not repair the cable, this carriage will make twice as many trips.
Si no reparamos el cable, este El carro hará dos veces más de viajes.
I'm scared that, if we don't do something now, that we won't only lose more people...
Temo que si no hacemos algo ahora, no solo perderemos a más personas... lo perderemos todo.
But I do know that if we don't we're one step away from being like them.
Pero sí sé que si no lo hacemos estamos a un paso de ser como ellos.
Halmeoni said if we don't do something soon...
Halmeoni dijo que si no hacemos algo pronto...
We could all die if we don't do anything.
Todos podríamos morir si no hacemos nada.
If we don't do anything about it your daughter won't be only one that suffers.
Si no hacemos algo pronto tu hija no será la única que sufra.
And I'm afraid that if we do not get to my spawn before they raise Baal, I will not have the strength to fight him.
Y me temo que si no encontramos a mi engendro antes de que invoque a Baal, no tendré fuerzas para luchar contra él.
Look, if you can keep people at bay, I'll try and work out what we're going to do.
Mira, si puedes mantener a las personas al margen, trataré de resolver lo que haremos.
Do you think anyone would notice if you closed your shop and we had a girls'day tomorrow?
¿ Creen que alguien se dará cuenta... si cierran la tienda... y tenemos un día de chicas mañana?
We are going down to that club and talk some sense into Ruby, because Earl would do the same for us if we had any talent.
Vamos a ir a ese club y hacer recapacitar a Ruby, porque Earl haría lo mismo por nosotras si tuviéramos algún talento.
And what we gonna do if we get it?
¿ Y qué haremos si lo conseguimos?
Same thing they'll do if we put word out you found God in that trunk and decided to flip on every one of'em.
Igual que si hacemos correr el rumor de que descubriste a Dios en ese maletero y decidiste venderlos.
If we're going to do this, we need to set some conditions.
Si vamos a hacer esto, necesitamos aclarar las condiciones.
Yeah, that Hello Kitty cell phone cover really saved my ass with Marge, and when I think of it, what do we have children for if not to sacrifice them for our needs?
Sí, esa carcasa de móvil de Hello Kitty me ha salvado realmente el culo con Marge, y cuando pienso en ello, ¿ para qué tenemos niños si no es para sacrificarlos por nuestras necesidades?
About what we're going to do if that prosecutor gets ahold of those subpoenas.
Sobre lo que haremos si esa fiscal consigue esas citaciones.
Right now, the best thing you can do is think about what we're gonna do if they put it together about Louis's girlfriend, because if they find her, we're in deep shit.
Lo mejor que puedes hacer en este momento es pensar en lo que haremos si descubren lo de la novia de Louis, porque si la encuentran estaremos en graves problemas.
If they don't find Sheila and we do this, we could get the whole case thrown out.
Si no encuentran a Sheila y hacemos esto, podemos lograr que descarten el caso.
It's the only way to go, because if we didn't do what we're saying we didn't do, this is what we do.
Es la única manera de verlo, porque si no hicimos lo que estamos diciendo que no hicimos, - esto es lo que hacemos.
And if we can do it here, what makes you think we won't be able to do it in court?
Y si podemos hacerlo aquí, ¿ qué te hace pensar que no podremos hacerlo en la corte?
And if you did that with him... why should we believe you didn't do that with others?
¿ Y si le hiciste eso a él...? ¿ Por qué debemos creer que no lo hiciste con otros?
Whatever it is, if you think we need to do it,
Sea lo que sea, si usted piensa que tenemos que hacer es,
And if we want to get Alexander Kirk, we're going to need her help to do it.
Y si queremos atrapar a Alexander Kirk, vamos a necesitar su ayuda para lograrlo.
Paige, if you do tell anyone, we will go to jail for good.
Paige, si se lo cuentas a alguien, iremos a la cárcel para siempre.
If he needs us, we'll jump in and do the talking.
Si nos necesita, saltamos y damos la charla.
Well, we're wondering if maybe that has something to do with you and Officer Ricci from Narcotics.
Bueno, nos preguntamos si quizá eso tenga que ver contigo y la oficial Ricci de Narcóticos.
I can't do that if we're going to Rancho Hills.
No puedo hacerlo si vamos a las colinas de Rancho.
- If there's anything else that we can do... oh, crap.
Yo no habría podido cocinar. - Gracias.
But if we move forward, we do this on my terms.
Pero si seguimos adelante lo hacemos sobre mis términos.
I do know that if we want to find out...
Sé que si queremos averiguarlo...
But even if we rule her out, I am at a complete loss as to how one of the other three might have been able to do it either.
Pero si la liberamos... no sabría cómo uno de los otros tres pudo asesinarla.
We can do this back at the station, if you'd prefer.
Podemos hacerlo en la comisaría, si quiere.
If it's that simple, why do we not bring him down?
Si es así de simple, ¿ Por qué no lo derribamos?
If they think we helped attack their outpost, They'll do that to us.
Si piensan que ayudamos a atacar su puesto, eso mismo nos harán.
If we had help... a lot of people... then I wouldn't be afraid to tell her, because she'd know it wasn't on her to do it.
Si tuviera ayuda... de muchas personas... entonces no tendría miedo de decírselo, porque sabría que no estaba en ella hacerlo.
If I can do that, after a while... maybe months, maybe years... maybe then we try something.
Si puedo hacerlo, después de un tiempo... tal vez meses, tal vez años... tal vez entonces intentemos algo.
Only if... we do this.
Solo si... lo hacemos juntos.
Or, if you want, we can retake them and do pictures that actually show the house.
O, si lo deseas, podemos retomarlo Y hacer fotos que realmente muestran la casa.
Do you mind if we take a look at those files?
¿ Le importaría si miramos esos expedientes?
If you guys split up, where do we live?
si ustedes se separan, donde viviremos nosotras?
We cannot do this if we are divided.
No podemos hacer esto si estamos divididos.
Do you mind if we ask you a few questions?
¿ Te importa si te hacemos unas cuantas preguntas?
I mean, if he can do that, what else can he do that we don't know about?
Quiero decir, si puede hacer eso, ¿ qué más podrá hacer que no sepamos?
- If you're a good boy, we can do that weird French thing you saw in that Internet video.
Si te portas bien, podemos hacer esa cosa francesa que viste en el video de Internet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]