English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If we do this

If we do this Çeviri İspanyolca

3,024 parallel translation
Now, if we do this, i would love for you to call me your fav.
Ahora, si hacemos esto, me encantaría que me llamaras tu prefe.
But noone has to know if we do this.
pero nadie tiene que enterarse.
And if we do this, we go to the next level.
Y si hacemos esto, pasamos al siguiente nivel.
Er, look, do you mind if we do this in the camp?
¿ Le molesta si hacemos esto en el campamento?
We need to have this discussion, but I don't know if we need to do it at this moment.
Necesitamos tener esta discusión, pero no se si lo necesitamos hacer en este momento.
We can do this later. By the way, I asked Lev if he's a terrorist.
Por cierto, le he preguntado a Lev si es un terrorista.
You know if we're gonna do this thing, we need to come up with a name.
Si vamos a hacer esto, tenemos que pensar un nombre.
It's worth something to keep it this way if we can do whatever we can to keep the co-operations and just the pure pursuit of things that make us better as humans.
Vale algo la pena de mantenerlo de esta manera si somos capaces de hacer todo lo posible para mantener las cooperaciones y sólo la persecución pura de cosas que nos hacen mejor como humanos.
The only way we get to this guy is if we do it the old-fashioned way.
El único modo de que lleguemos a este tipo es si lo hacemos a la antigua.
This work that we do It will compromise your immune system, if you allow it.
Este trabajo que hacemos... comprometerá tu sistema inmunológico, si lo permites.
We're about to head to the main house to meet back up with Patrick and Caroline to see if we can do an interview with this Father everyone keeps talking about.
Vamos a ir a la casa principal para reunirnos con Patrick y Caroline, para ver si podemos hacer una entrevista con este Padre del qué todos hablan.
Do you mind if we take this? Check it out?
¿ Te importa si nos lo llevamos?
I agree, and if there was a list of people's music that we should never do in this room,
Estoy de acuerdo, y si hubiera una lista de artistas que nunca deberíamos cantar en la clase,
So if you will leave this stuff here, we will do the very best we can.
Así que si usted va a salir de esto aquí, vamos a hacer lo mejor que podamos.
Guilt, if you go ahead and do what we're doing, or bring him into this world and then he just doesn't have any quality of life.
Te sientes culpable si sigues adelante y haces lo que estamos haciendo, o si lo traemos a este mundo y luego simplemente no tiene calidad de vida.
If I'm not supposed to be here, if we're not supposed to do this give us a sign right now.
Si se supone que no debo estar aquí, si se supone que no debemos hacer esto danos una señal en estos momentos.
Okay, look if we're gonna do this there's something you need to know about me.
Bueno, mira, si hacemos esto, hay algo que usted necesita saber sobre mi.
If we're gonna do this, we do it on my terms.
Si vamos a hacerlo, lo haremos a mi modo.
Now, if we do not contain this lupine virus, it could infect the entire United States within 72 hours, within two weeks, the entire Western Hemisphere.
Ahora, si no podemos contener este virus Lupein, Podría infectar a todo los Estados Unidos dentro de 72 horas, y dentro de dos semanas, a todo el hemisferio occidental.
All right, here's how we're gonna do this- - we'll split up the list and see if we can figure out who Clyde left the boy with.
Muy bien, vamos a hacerlo así... Nos repartiremos la lista a ver si averiguamos con quién dejó Clyde al niño.
What if we refuse to do this?
¿ Y si nos negamos a hacer esto?
If ever we were gonna have a fight, Michael, this would be the safest place to do it.
Si alguna vez íbamos a pelearnos, Michael, éste sería el lugar más seguro para hacerlo.
Look, if we're gonna do this, let's get in it to the top.
Mira, si vamos a hacerlo, llevémoslo hasta la cima.
Maybe if we all just do this for one year, We're done with nut allergies forever.
Tal vez si todos hiciésemos esto durante un año, acabaríamos con las alergias de frutos secos para siempre.
I don't think this band would've worked if we wasn't, because as soon as someone tries to tell us what to do...
Si no, no hubiera resultado. Cuando nos tratan de decir qué hacer...
I know I haven't been there for you but if we ever get out of this, I'll do better.
Sé que no he estado allí para ti, pero si alguna vez salimos de esta, voy a hacerlo mejor.
But if we don't do it now, we're not gonna have a place for this enormous family to live.
Pero si nosotros no lo hacemos ahora, no tendremos un lugar para vivir para esta enorme familia.
Why don't we do this? Let's get her in for an MRI right away, take a couple of pictures, and just, you know, see if we can't rule out any serious damage.
Vamos a hacerle una resonancia ahora mismo... vemos un par de imágenes y bueno... veremos si podemos descartar una lesión grave.
If we don't do this, she's not going to survive.
- Si no lo hacemos, no sobrevivirá.
Look, if we don't do this, the muscle dies and the paralysis is permanent.
Mira, si no hacemos esto, el músculo muere y la parálisis es permanente.
If we ever recover from this, we should do it again.
Si nos recuperamos de esta, deberíamos repetir.
Look, if we're gonna do this, you've got to leave Nate alone.
Mira, si vamos a hacer esto, tienes que dejar a Nate solo.
We're going to be shot out of the sky if we do not put this thing down!
¡ Nos van a disparar en el aire si no llegamos a tierra!
If the Americans do this again, we are ready to shed our blood fighting them.
- Si los americanos hacen esto de nuevo, estamos listos para derramar nuestra sangre peleando.
If you think this is the right thing to do, then it's what we shall do.
Si piensas que es lo correcto, entonces es lo que debemos hacer.
Well, you do realize, if this is Roberts, we're screwed.
Bueno, te das cuenta de que si este es Roberts, estamos jodidos.
I just kind of figured if we kind of got together, maybe we could just turbo-charge this whole thing, and... we could really do a lot of good.
Yo sólo tipo de pensé que si nos juntamos, quizá pudiéramos turbo-cargar todo esto, y... podriamos hacer un montón de bien.
I'm an adult, and we are having an adult relationship, so if I want to do this...
Soy un adulto, y estamos teniendo una relación adulta, por lo que si quiero hacer esto...
And we will be fewer still, if you do not stop this.
Y aún seremos menos, si no detienes esto.
If we do not stop this ship before it explodes, it could cost the Republic thousands of lives.
Si no detenemos esta nave antes de que explote podría costarle miles de vidas a la República.
If we don't change the world, someone else will, so... what are we gonna do to stop the guys who did this?
Si nosotros no cambiamos el mundo, algún otro lo hará, así que... ¿ qué vamos a hacer para detener a los tipos que hicieron esto?
And we can do it with a clear conscience because we both know none of this would have happened if not for her.
Y podemos hacerlo con la conciencia tranquila porque los dos sabemos que nada de esto habría pasado de no ser por ella.
Because if you do, we will not only kill you, we will kill every single person in this bank.
Porque si lo hace, no sólo lo vamos a matar, vamos a matar a cada persona en este banco.
If we're gonna stop these people, this is the way to do it.
Si vamos a detener a estas personas, esta es la forma de hacerlo.
All right, if everybody here, let's see if we could do this again.
Muy bien, si todo el mundo está aquí, vamos a ver si podemos hacer esto de nuevo.
If we're gonna do anything, we gotta get this thing moving'.
Si vamos a hacer algo, tenemos que movernos.
Oh, God, they're forcing us off, but you know, we can just do this another time if that works.
Dios, nos están sacando, MOMENTOS DESPUES. pero ¿ sabes? , podemos hacer esto en otra oportunidad si funciona.
Fine, but if we can't figure out how to do this in eight hours, I'm done for good.
Bien, pero si no podemos descubrir como hacer esto en ocho horas, estaré acabado.
How do we stan the theatre by DIWALI, if you work at this speed?
¿ Cómo estamos en el teatro Diwali, si trabajas a esta velocidad?
If we don't do this, she's going to die.
Si no hacemos esto, ella va a morir.
You know, I'm really glad we decided to do this on the 13th,'cause if we were hanging out on Valentine's Day this soon in the relationship, it would be weird.
Sabes, estoy muy contento de que decidiéramos hacer esto el trece, porque si hubiéramos salido en San Valentín tan pronto sería raro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]