In the car Çeviri İspanyolca
34,373 parallel translation
Put everything in the car and get out of town.
Mete todo en el coche y vete de la ciudad.
Now get in the car and go home.
Métete en el coche y vuelve a casa.
- Go sit in the car.
Espera en el auto.
Get in the car.
Entra en el auto.
In the car you drove me home in?
¿ El coche en el que me has traído a casa?
Morgan was in the car with me when we got hit.
Morgan estaba en el coche conmigo cuando nos golpearon. Lo siento mucho.
Get back in the car!
¡ Volved al coche!
- We were both in the car.
- Estábamos las dos en el coche.
I have cash in the car.
Tengo dinero en el coche.
Okay, finish this, put the stuff in the car, and then drive to the entrance of the cemetery.
Vale, acaba esto, mete las cosas en el coche, y llévalo hasta la entrada del cementerio.
Get in the car.
Métete en el coche.
You said you were going to stay in the car.
Dijiste que te ibas a quedar en el coche.
I left it in the car!
¡ La dejé en el auto!
Put this in the car.
Ve a cargarla.
Come lift. Enter all are in the car.
Eso es, más rápido, Mételas en el camión
This thing works better in the car.
Esta cosa funciona mejor en el carro.
All right, kiddo, let's get you in the car.
Bien. Bueno, chiquita, entra en el coche.
In the car!
Sube al coche, sube.
- Let's get in the car.
- Subamos al coche.
Vincent is with Emile in the car park.
Vincent está con Emile en el parking.
When I was eight years old, he purposely drove off the motorway with me and my mum in the car.
Cuando tenía ocho años, se salió adrede de la autopista conmigo y con mi madre en el coche.
Go in the car.
Entra al auto.
You're going to get in the fucking car. Get in the car!
Por lo que te vas a subir al maldito auto. ¡ Entra al auto!
Get in the car.
Entrar en el coche.
That's the killer getting back in the car.
Es el asesino metiéndose en el coche.
That's the killer getting back in the car, right?
Es el asesino metiéndose en el coche, ¿ verdad?
I'd stay in the car.
Yo me quedaba en el coche.
All you have to do is get in the car.
Lo único que tienes que hacer es subirte al coche.
Put her in the car.
Métela en el coche.
- You follow in the car.
- Tú síguenos en el coche.
"Oh, shit, my gun", runs back to his car an stashes it in the bushes.
"Oh, mierda, mi pistola", vuelve corriendo a su coche y esconde el alijo en los arbustos.
- Yeah, judging by the car in the driveway, a rich client.
Sí, a juzgar por el auto en la entrada, un cliente rico.
I came here today so I could look you in the eye, say that to you, and then get back in my fancy-ass car and finally prove to myself, and to you, and to my family who loves me, that I didn't need a thing from you, even after I knew who you were.
Hoy he venido aquí a para poder mirarte a los ojos, y decírtelo, y después volver a mi sofisticado coche y demostrar al fin a mí, a ti, y a mi familia que me adora, que no necesité nada de ti,
Yes, there's a seven-car pile-up in the pit. I know!
Sí, hay un choque en cadena de siete coches en urgencias.
You can wait in the car.
Bien. Puedes esperar en el coche.
- Then get in the fucking car.
- Entonces métete en el puto coche.
And my car got stuck in the mud.
Y mi auto quedó atascado en el barro.
There's a dead human being in the trunk of your car.
Hay un ser humano muerto en el maletero de tu coche.
I looked it up, and we have to put ice in the trunk of your car to slow the decomposition.
He mirado por ahí, y tenemos que poner hielo en el maletero para retrasar la descomposición.
We shoot you in the head, cut you up, sell the car for pieces... cut that up too.
Te disparamos en la cabeza, te cortamos, vendemos el coche por piezas. Te la cortamos, también. ¿ Qué?
Would you get in the car?
¿ Entrarías en el coche?
The FBI agent is still down there in his car.
El agente del FBI sigue en su coche.
They can't sit close enough to you in every café to hear every word you're saying, but they can be close enough to know when you left your house, what the license plate of the car you were driving with, where you went, who you sat with, how long you were there, when you left, where you went after that.
No puede sentarse cerca en un café para escuchar todo lo que dices pero sí como para saber cuándo saliste de tu casa las placas de tu auto, a dónde fuiste con quién te reuniste, durante cuánto tiempo cuándo te fuiste y a dónde.
So, when you're saying, "Hey, cell phone tower, can you hear me?" Instead, a man in the middle, somebody with an IMSI catcher in the trunk of their car, in a briefcase, in their office has it send a louder signal back to you Uh-huh. Than the cell phone tower and say, "I'm the cell phone tower."
Y cuando dices : "Torre celular, ¿ me escuchas?" un intermediario con un IMSI catcher en el maletero de su auto, maletín u oficina te envía una señal más fuerte que la de la torre celular y dice que es la torre celular.
I'm driving in a car along the M25, and I'm driving in a car along the M25, on a tiny blue spec trapped in a moon beam.
Voy en coche por la M25. en una diminuta mota azul, en un rayo de luna...
He killed her and brought her in a car to the chapel.
La mató... y la llevó en coche hasta la capilla.
Get up! Stay in the car.
¡ El desayuno!
I left my car keys on the kitchen counter in Christina's apartment.
Me he dejado las llaves del coche en la encimera de la cocina del apartamento de Christina.
I put the body in the back of the car, threw a tarp over it, and I was here in a few hours.
Metí el cuerpo en la parte de atrás del coche, le eché una lona encima y llegué en unas horas.
His wife Brigid died in 1997, in the same car accident that left John needing surgery on his leg.
Su mujer Brigid murió en 1997, en el mismo accidente de coche que hizo que John necesitara cirugía para su pierna.
- There's a car in the driveway.
- Hay un coche en la entrada de vehículos.
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in there 594
in the middle of nowhere 42
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in there 594
in the middle of nowhere 42
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the beginning was the word 18
in the ass 21
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the beginning 230
in the name of god 118
in the old days 114
in the end 1091
in the beginning was the word 18
in the ass 21
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the beginning 230
in the name of god 118
in the old days 114
in the end 1091
in the name of jesus 26
in the first place 155
in the 715
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the first place 155
in the 715
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227