Is this for real Çeviri İspanyolca
1,067 parallel translation
- Is this for real?
- ¿ Va en serio?
- Hey, Hub, is this for real?
- ¿ En serio?
Is this for real, or what?
¿ Esto es de verdad, o qué?
Is this for real? Hello.
¿ Esto si sucedió? ¡ Hola! .
Is this for real?
¿ Esto es real?
- Is this for real? - Oh, yeah.
- ¿ Esto es de verdad?
Is this for real?
Esto es en serio?
Is this for real?
¿ Esto va en serio?
Is this for real or fake?
Es verdadero o falso?
This is fuckin'for real.
Esto va muy en serio.
Actually, for my father, this house is more a place for work and contemplation than a real holiday home.
Bueno, para mi padre, esta casa es más un lugar para trabajar y concentrarse que una casa de vacaciones.
This is a real treat for me.
Me gusta mucho eso.
This is for real.
Lo digo en serio.
Government money and private investment in real partnership to me, symbolic of everything this Government is working for.
El dinero del gobierno y la inversión privada en una asociación auténtica. Me parece que simboliza el funcionamiento de este gobierno.
We can't go on pretending this is for real
No podemos seguir pretendiendo que esto sea real
It is the decision of the board of trustees in their wisdom that this institution be sold and the land developed for its real estate potential.
El consejo de gestión ha decidido que se venda esta institución y que el terreno se aproveche para nuevos proyectos.
This is a real sword, I'll try it for you!
Esta es una espada genuina. Te enseñare.
Hey, er... is this for real?
Eres de verdad?
And it smelled just like cleaning fluid, and all it made me do was wanna, like, wax the floor, so like, can you tell me, like, is this concert for real, or is it just another rip off?
Y olía como a limpiador, ya sabes, como esa cosa que se usa para encerar el suelo... Que alguien me diga si este concierto es algo nuevo, o es otro timo
This is a real gift to make up for those gag gifts we got.
Esto es un verdadero regalo para compensar los regalos mordaza que tenemos.
- Is this for real?
- Si!
Well, this is a real Christian place you folks is running here... and I sure am grateful to you for helping me out of this predicament.
Bueno, éste es un buen lugar Cristiano que tienen y aprecio mucho que me ayuden a salir de este apuro.
I can promise you that this is a real Christian place you folks is running here and I sure am grateful to you for helping me out of this predicament.
Bueno, éste es un buen lugar Cristiano que tienen y aprecio mucho que me ayuden a salir de este apuro.
Is all this boxing stuff for real?
Todos esos negocios de boxeo, ¿ son de verdad?
This is for real.
- Esto es de verdad.
This is for real.
Esto es real.
Unless I know she's alive, I don't know this protection program is for real.
A menos que yo sepa que está viva, no sé si esa protección es de verdad.
HEY, THIS IS FOR REAL.
- Hey, Eres real.
Sue, even if this thing is for real, it could take you weeks to nail him down. Will you trust me?
Aunque exista, podrías tardar semanas en encontrarlo.
Well, this is starting to sound like a real problem, at least for your husband.
Parece un problema de verdad. -?
This is for real.
Esta vez va en serio.
What is the real reason for this?
¿ Cuál es el verdadero motivo de ésta?
Do you think this bomb thing is for real?
¿ Lo de la bomba va en serio?
Is this girl for real?
¿ Pero esa chica es exigente? ¡ Sí!
I think this is a job for real men.
Creo que este es un trabajo para hombres de verdad.
- Is this kid for real?
- ¿ Es un chiste?
It was here that his Highness the King lived as a child and this neighborhood is famous for its ties to the royal family.
Es aquí donde su Alteza el Rey vivió cuando era niño y este barrio es famoso por sus lazos con la familia real.
All right, this is for real.
Bien, esto es real.
- Lubic, this is for real.
- Lubic, esto es real.
And that this is real for you, that these men cause us tragedy.
Y que usted cree en esto, en que esos hombres provocan tragedias.
He lives right here in this house,... and another ghost rents the place to him, the other ghost is a real estate agent for ghosts.
Él vive aquí, en esta casa, y le renta la casa a otro fantasma, que el otro fantasma se dedica a rentarle casas a los espíritus.
Madame, this way. The Captain is waiting for you. - This is so real.
Pero si hay alguien en este universo que pudiera elegir como tal, alguien que yo quisiera que estuviera orgulloso de mí ése es usted.
This one coming is for real.
Éste va en serio.
This is getting too real for me.
- Esto es demasiado real para mí.
Is this thing for real?
¿ Es en serio?
Oh, my God, this is for real.
Oh, por Dios, está pasando en serio.
Is this guy for real?
¿ Pero éste de qué va?
- This is a real test for Alex Grady after a three year layoff from the tournament circuit he makes his comeback against
Este es un gran desafío para Alex Grady, después de tres años sin competir.
But, apparently, this woman is for real, and this thing isn't just gonna go away.
Pero, por lo que parece, esa mujer está ahí y no se va a ir.
" This is not for real.
" Esto no es real.
This is a job for a real cop.
Éste es un trabajo para un poli de verdad.
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your son 27
is this your car 67
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your son 27
is this your car 67
is this your husband 19