Is this her Çeviri İspanyolca
10,157 parallel translation
Ah. Is this her office?
¿ Es esta su oficina?
- See? This is her every day.
¡ Disculpen, Sres.
This is dedicated to Mallory K. from her secret admirer.
Esto está dedicado a Mallory K. De su admirador secreto.
This chick is out of her mind batshit crazy.
Esta tipa está como una puta regadera.
My daughter is a ray of light because this is her mother, the premiere undiscovered Bollywood character actress in the greater Boston area.
Mi hija es un rayo de luz porque esta es su madre, la mejor actriz sin descubrir Bollywoodense en la mejor area de Boston.
This lab is her life.
Este laboratorio es su vida.
The key to all of this is on the tape, but, you know, it could take her months to find it.
La clave de todo esto está en la cinta, pero, ya sabes, podría costarle meses encontrarla.
My suspicion is this is only a fraction of her client list, but she has a pretty good strike rate, Mrs Akentola.
Sospecho que es sólo una parte de la lista de clientes, pero la Sr. Akentola tiene un muy buen porcentaje.
If you call working six hours a week a job, sure, this is her job.
Si llamas trabajar seis horas a la semana un trabajo, claro, este es su trabajo.
You also know that the child has been quiet this is her amulet
También debes saber que la cría ha estado tranquila, su amuleto...
You think they're allies, but in the end... the only person they'll help is the Crimson Witch... in her plans to bring total devastation to this world.
¿ Crees que son aliados, pero al final... la única persona que van a ayudar es el carmesí bruja... en sus planes de traer total devastación a este mundo.
You sure this is not hurting her?
¿ Está seguro que esto no le hace daño?
This is her husband. I need you to wake her up.
Soy su marido, tienes que despertarla.
This is me doing something to honor Beverly, and right now, there's a bar with her name on it, and it's full of people just waiting for me to show up and to play, so whatever we do, I got to go right now.
Este soy yo haciendo algo para honrar a Beverly, y ahora mismo, hay un bar que lleva su nombre, y está repleto de gente esperando a que me presente para tocar, así que cualquier cosa que hagamos, debo irme ahora mismo.
Avery, it is breaking my heart to watch this happen to her.
Avery, se me rompió el corazón al ver lo que ocurre con ella.
This is a song that she closed all her shows with.
Es una canción con la que terminaba sus actuaciones.
This is classic Juliette... hit rock bottom, ask for forgiveness, reel everyone back in, and then she just jumps off the rails again, taking everyone down with her!
Esto es típico de Juliette... tocar fondo... pedir perdón a todos y luego vuelve a otra vez a las andadas... ¡ hundiendo a todo el mundo con ella!
At this point, the only thing holding her back from getting better is you!
¡ Ahora, lo único que la aleja de ponerse mejor eres tú!
And now this is her square knot.
Y ahora... este es su nudo marinero.
Come on. This is her day.
Vamos, este es su dia
Although my techniques are designed for younger and more athletic women, this one is going to have her baby the Paleo way.
Aunque mis técnicas estás diseñadas para mujeres más jóvenes y en forma, esta va a tener a su bebé por el método Paleo.
This is just a ruse so I will propose to her, and it's working.
Esto es una treta para que le pida matrimonio, y está funcionando.
Yes, but the silver lining is that by making love with Maddie and her dorm mates I got this great idea for your business.
Sí, pero lo bueno que saqué de hacer el amor con Maddie y sus compañeras de cuarto fue esta idea para tu negocio.
I don't know what this is about, but you need to let her go.
No sé de qué se trata todo esto, pero tienes que dejarla ir.
This is all I have left of her.
Esto es todo lo que me queda de ella.
She is a girl who came here and who worked this program and made her dreams come true.
Ella es una chica que vino aquí estuvo en este programa e hizo sus sueños realidad.
Jane, the producer today, is looking forward to seeing her Valentine, Paul this evening....
"Ansía ver a su valentín, Paul, esta noche..."
Actually, this is where you offer to ride along with me, help draw some of her fire.
Ahora es cuando te ofreces a venir conmigo, a atraer alguno de sus disparos.
This one, Adriana says is one of her best.
Éste, Adriana dice que es uno de sus mejores.
She is worming her way into this place far too much and I don't trust her.
Va fumigando demasiado a su paso por este lugar, no me fío de ella.
This is her last run.
Esta es su última carrera.
And this is how we do it... by giving Mellie what she wants, by keeping her as happy as we possibly can.
Y así es como lo hacemos... por dando Mellie lo que quiere, manteniendo su tan feliz como nos sea posible.
- Yeah, this is her thing.
- Sí, eso es lo suyo.
Knowing this, is it any wonder that Pope would set her sights on the powerful man on the planet?
Conociendo esto, ¿ sorprende que Pope pusiera sus ojos en el hombre más poderoso del planeta?
This is a professional gymnast, there's no way that's her.
Este es un gimnasta profesional, no hay manera de que ella es.
Mr. Willis doesn't know the woman we saw dropping off the bodies at the hospital, but Madam "X" runs the poker game our victims were playing in last night, and the $ 20,000 in this envelope is supposedly a tip she gave him for helping her after the shooting.
El Sr. Willis no conoce a la mujer que dejó los cuerpos en el hospital, pero la señora "X" dirigía el juego de anoche de las víctimas, y estos $ 20 mil fueron la supuesta propina por ayudarla luego del tiroteo.
This is too much for her.
Esto es demasiado para ella.
I'm not gonna say anything about that, but what I will say is that if Tanner's willing to make her do this, what's to say he's not willing to make her do something worse?
No voy a decir nada sobre eso, pero lo que diré es que si Tanner la ha hecho hacer esto, ¿ qué te dice que no la hará hacer algo peor?
The reason I want on this case is that I admire Esther and her company, and if someone's coming at her with a frivolous lawsuit, then... I don't care how little I do.
Quiero este caso porque admiro a Esther y a su empresa, y si alguien va a por ella con una demanda improcedente, entonces... no me importa lo poco que pueda hacer.
Actually, as long as Hayley is prowling about on two legs and unaccounted for, I am staying with my daughter, and should I discover that this is yet another cockeyed scheme for Hayley and you to abscond with her...
En realidad, mientras Hayley esté rondando por ahí con dos piernas y en paradero desconocido, me quedo con mi hija, y si descubro que esto es otro plan ridículo para que Hayley y tú os fuguéis con ella...
This doesn't frighten you, brother, but one day, your daughter will know exactly the kind of man that her father is.
Esto no te asusta, hermano, pero algún día, tu hija sabrá exactamente el tipo de hombre que es su padre.
If you fed on this prophetic witch, her blood is still in your system.
Si te alimentas de esta bruja profética, su sangre está aún en tu sistema.
I know that behind that mirror is Cami O'Connell, and I would very much like to talk to her alone. Pretty sure that Marcel opened this place for vampires.
Sé que tras ese espejo está Cami O'Connell, y me gustaría mucho hablar con ella a solas.
- So, this is Holly and her husband Carl.
- Ella es Holly y su esposo Carl.
This is not her day.
Este no es el día de Jacey.
But this girl is one of your poor people, and I guess you guys felt like it was okay to subject her to inhuman conditions because there was no chance of it ever hurting you.
Pero esta chica es una de vuestras pobre gentes, y supongo que sentíais que estaba bien subyugarla con condiciones inhumanas porque no había ninguna posibilidad de que os hiciera daño en algún momento.
The only reason I took this movie is for her.
Acepté hacer esta película por ella.
We're one step closer to finding out who she is, and who did this to her.
Estamos un paso más cerca de descubrir quién es, y quién le hizo esto.
I'm not gonna say anything about that, But what I will say is that if Tanner's willing to make her Do this, what's to say he's not willing to make her
No voy a decir nada sobre eso, pero lo que diré es que si Tanner la ha hecho hacer esto, ¿ qué te dice que no la hará hacer algo peor?
This wine is heavenly... but, then, I suppose they save the best vintage for Her Majesty.
Este vino es celiestial... pero, supongo que reservan la mejor cosecha para su majestad.
So this is what it's like dating her?
Así que esto es lo que es salir con ella?
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your first time 32
is this your room 18
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this for me 51
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your first time 32
is this your room 18
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this for me 51
is this your husband 19