English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's like this

It's like this Çeviri İspanyolca

13,394 parallel translation
It's like this black hole of a magnet.
Es como el agujero negro de un imán.
It's like this gigantic cock, you know, and she just was having me, you know, just drill her again and again and again.
Es como un pene gigante. Y ella me pidió que la penetrara una y otra vez.
Do you know it would break your mom's heart to hear you bugging out on your dad like this?
Le rompería el corazón a tu mamá oírte decir eso de tu papá.
It's like I been training for this my whole life.
Es como si hubiera entrenado para eso toda mi vida.
I hate to make changes really, so when you find a room like this, it's wonderful. This...
En realidad, odio hacer cambios así que cuando encuentras una habitación como esta es fabuloso.
It extended up to this grocery store in one direction and down to a friend's house, which was, like, two houses down. And then the other direction down to my friend Bobby's house.
Llegaba hasta un supermercado, en una dirección, y hasta la casa de un amigo, que estaba dos casas más allá, y, en la otra dirección, hasta la casa de mi amigo Bobby.
It's like everyone in this fucking place.
Es como con todos aquí.
Well... it's like this.
Bueno, esto es así.
It's not fair to just keep Shadia in the dark like this.
No es justo ocultarle las cosas a Shadia.
It's nice to be in front of a young crowd like this.
Es bueno estar frente a un público joven como este.
look, ya know, there... there's a storm comin it's just like this one come through last year.
Y hay una tormenta que se avecina. Es igual que el año pasado.
- It's his written word, the Bible, our playbook for life's challenges, and like god, who was this...
Es su palabra escrita, la Biblia... nuestro libro de jugadas para los retos de la vida... y Dios, que fue este...
It's brilliant, actually, i mean... I don't think that anybody has ever done... Anything quite like this.
Es brillante, en realidad ; quiero decir que no creo que nadie haya hecho nada como esto antes.
Even if this shit looks like it's going sideways, it ain't, I promise you.
Aunque parezca que la cosa se pone caótica, no es así, te lo prometo.
It's not like I have a map of this place.
No es como si tuviera un mapa de este lugar.
- It's not always like this.
- No siempre es así.
It's my job to find places like this.
Es mi trabajo encontrar lugares como este.
That's why I rent the extra henchmen, for situations like this. - Is it Peter?
Por eso rento matones extras, para estas situaciones.
I've done extensive research on this subject and, you know, I'm quite prepared for the medical risks and as for the mental complications, it's not like some pubescent teenage girl with raging hormones that's surprised by her condition.
He realizado una amplia investigación sobre este tema Y, bueno, estoy bastante preparada para el riesgo médico así como a las complicaciones mentales No como alguien en su pubertad o una adolescente con rabia con hormonas que se sorprendan por su condición.
It's just that if she helps me, I might never know what part is me and what part is her and if I'm gonna do this, then I need to know what I'm really capable of, you know? Like really capable of as in alone.
Es sólo que si me ayuda, puede ser que nunca sepa que parte de mi soy yo y que parte soy ella voy a hacerlo, así sabré se que soy realmente capaz... capaz de hacerlo sola.
- Well I don't mind telling you it's a bit weird just seeing you pull up in my driveway like this.
- porque esa es la manera que me gusta.
Well, I do not know if it's exactly like this, but...
Pues no se si es exactamente así, pero...
It's just... you look like this guy I used to know.
Es que, pareces ser el chico con el que solía salir.
While this is scary, it's not like the common cold.
Aunque esto asusta, no es como un resfrío común.
Most are now speculating that it's parasitic, like this guy.
Muchos ahora están especulando que es un parásito, como este chico.
See, now snow come this winter, sit up on that roof like it is, it's gonna seep inside, just gonna be a little bit, you ain't gonna hardly notice it, then next thing you know,
Si nieva este invierno, la nieve se acumulará, comenzará a derretirse y se filtrará de a poco, apenas te darás cuenta.
I don't like to use this phrase because it's offensive to our kind, but you are a bad dog!
No me gusta usar esta frase porque es ofensiva para nuestra especie, pero eres un perro malo.
You know it's like, "Who is this for, me or my family?"
Te preguntas : "¿ Para quién es esto? ¿ Para mí o para mi familia?"
It's not your job to punish me like this.
¿ Castigarme es tu trabajo?
It's a shame that a... innocent like you should get caught up in this.
Es una pena... que inocentes como tú queden atrapados en esto.
So in layman's terms... Basically... it's like a prison that's guarded by this malicious entities.
así que en términos simples... básicamente es como una prisión.
IT'S ALMOST LIKE SOMEONE WANTED US TO FIND THIS.
Es casi como ALGUIEN Quería que nosotros para encontrar esto,
When I was reading Mr. Whittmore's book last night, I saw this really weird symbol that seems like it has to do with the treasure.
Anoche cuando leí el libro del Sr. Whittmore... vi un símbolo muy extraño... que parece que tiene algo que ver con el tesoro.
I think it's like this.
Creo que es así.
It's not right you leaving us like this.
No está bien que nos dejes así.
- No, it's like this.
- No, verá :
- The way I look at it, it's like this fish.
Por como lo veo, es como este pez.
It's not like I'm ever going to get a chance to do this again, ok?
No volveré a tener la oportunidad de hacer esto de nuevo, ¿ vale?
It sounds like it's coming from behind this wall.
El sonido sale detrás de este muro.
You really think it's gonna look like this?
¿ De verdad crees que se va a ver así?
I mean, it's not like she's done this before, but for some reason, I'm not surprised.
Es decir, no es como que ella haya hecho esto antes, pero, por alguna razón, no me sorprende.
She's gonna release this deadly virus, and it's gonna kill poor people like us, because she thinks that we are scum.
Ella va a detonar este mortal virus, y va a matar a gente inocente como nosotros, porque ella piensa que somos basura.
But it's all like this now?
¿ Ahora todo está así?
It's like, don't we have people to do all this stuff?
¿ No tenemos gente que haga todo eso?
I don't think it's smart, us going in only two like this.
No creo que sea inteligente, yendo solo los dos así.
It's amazing to think that a family like this received a notice about health and nutrition.
Es increíble pensar que una familia como esta recibió una advertencia sobre salud y nutrición.
It's more about this topic and maybe senator Kearney doesn't wanna talk to someone like me about this.
Tiene que ver con el tema. Quizá, el senador Kearney no quiere hablar con alguien como yo de esto.
Yeah, I understand that. But unfortunately, it's just that with an interview like this, it's...
Entiendo, pero lamentablemente, con una entrevista como esta...
This is what losing looks like, but it's the best I can do until you start talking to me.
Así es como se ve perder, pero es lo mejor que puedo hacer, hasta que empieces a hablarme.
Okay, so this is like a school video, except not like an Irish school, more like an American school, and it's prom night.
Este es como un video de escuela, pero no como de una irlandesa, sino más bien como una estadounidense, y es Ia fiesta de graduación.
And I notice this indentation in the carpet, it's, like, a foot in front of my bike.
Y me fijé en una marca en Ia alfombra, a un metro de mi bicicleta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]