English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It makes a difference

It makes a difference Çeviri İspanyolca

438 parallel translation
Ray Todd must think it makes a difference where he lies out there.
A Ray Todd, que yace allí afuera, le debe importar.
It makes a difference in the Army, Phil.
Aunque eso no importe. En el ejército sí importa, Phil.
If you think it makes a difference whether Madeleine is here or in the country, you're mistaken.
Si crees que importa dónde esté Madeleine, te equivocas.
Now you're back here. It makes a difference.
Ahora has vuelto, y es distinto.
It makes a difference with a child.
Lo paso mal por la niña.
- It makes a difference to me, Robert.
- Me importa a mí, Robert. - A mí no.
Well, of course it makes a difference.
Naturalmente que importa.
He thinks it makes a difference to me because Mrs. Creedle's in a sanatorium.
Cree que me importa porque la Sra. Creedle está en un sanatorio.
It makes a difference to me.
A mí me importa.
Well, when I stand beside a blonde, then it makes no difference at all :
Bueno, cuando estoy junto a una rubia, da igual.
It makes a lot of difference.
Importa mucho.
but that makes all the difference, you mutton-head it's beyond my comprehension no army leader in the whole word can go to battle with a band of vagabonds impossible. but just you wait, the generals will have their say
¡ Cómo se me ocurriera decir algo así de mi capitán! ¡ Ésa es precisamente la diferencia, borrego! ¡ Es incomprensible!
Well, not that it makes any difference, but what is it?
Oid, a mi me es indiferente, pero ¡ qué pasa!
It makes a big difference if you didn't.
Importa mucho si no te gustan.
It makes no difference to me.
A mí me da igual.
There is a certain difference in our walks of life, sir, which makes it impossible for me to sit at the same table with yourself, sir.
. Hay una diferencia de clase entre nosotros, Sr. que me impide sentarme en la misma mesa con usted.
That makes me a sap, I know, but it doesn't make any difference one way or the other now.
Eso me hace un tonto, lo sé, pero... no cambia las cosas ahora.
Of course, I don't suppose it makes a lot of difference, because even with the costumes on, girls in this show ain't exactly overdressed.
Pero no importará pues aunque con los trajes, las chicas no están muy vestidas.
Makes no difference to me personally, but you made a bargain and you can't run out on it.
¡ Escucha, Dios te oiga!
WELL, IT MAKES NO DIFFERENCE TO ME, SEE? I'M A COP.
Si es que Io consigo.
It makes no difference to him - to maim a man or to kill him.
A él le da igual matar a una persona que mutilarla.
Hey, makes a difference, don't it?
¿ A que estoy bien?
I'll pay them, they'll betray you and leave you it makes no difference, it remains my task in life it's a matter of life and death, and you speak of the theatre?
Yo les pagaré, ellos te traicionarán y te dejarán da lo mismo, sigue siendo mi tarea en la vida es una cuestión de vida y muerte, ¿ y usted habla del teatro?
It makes no difference to you how I feel about it.
A ti no te importa qué me parece a mí.
I guess it makes a great deal of difference.
Supongo que eso nos hace muy distintos.
- It makes a difference?
¿ Y cambia las cosas?
I told you once before, what difference does it make if it makes the little man happy?
Ya te lo dije, ¿ qué más da si haces feliz a este hombre?
Not that it makes any difference to me, but why did you come to me?
No es que eso me importe mucho, ¿ pero por qué has acudido a mí?
See what a difference it makes?
¿ Ves la diferencia?
Makes a lot of difference, doesn't it? How do you mean? Between us.
Es un gran hombre, tiene un poder especial.
That makes a difference, doesn't it?
Esto es otra cosa, ¿ no?
It makes no difference if you have a ball or not.
Da lo mismo que hagamos un baile o no.
Add to it that your men set their dogs on a girl, señor. That makes a difference.
Sus hombres echaron los perros a una chica.
It makes no difference to me.
A mí que más me da. Tengo que estar aquí hasta las tres.
It makes no difference.
A mí me da igual.
It makes no difference to me if you go back to the docks or drive a garbage truck!
No me importa si vuelves al puerto o si conduces un camión de basura...
And big or little, it makes no difference, they are silenced.
Y callan a quien lo hace, no importa si es influyente o no.
I'll tell you what difference it makes.
Te voy a decir lo importante que es.
Makes a difference when it's a friend.
Es diferente cuando es un amigo.
Only just a little, but it makes all the difference.
Entró un poco temprano.
I don't suppose it makes any difference, crashing from 1,500 miles up, or dying on earth.
Me imagino que da igual : Estrellarnos a 2.250 km de altitud o morir en tierra.
To the 1500 people who work for you, it makes a lot of difference.
Para las 1.500 personas que trabajan aquí hay mucha diferencia.
It makes no difference to me that you are a cripple.
Me da igual.
It makes little difference whether he was a bishop.
Hace poca diferencia si era obispo o no.
It makes all the difference in the world what kind of a wife a guy has.
La esposa que uno tiene es lo que marca la diferencia.
It makes all the difference between a lot of stuff like this coming out in private, and a downright public scandal!
La diferencia está entre un montón de cosas declaradas en privado y un escándalo público de categoría.
What's the use of being a lady in a place where it makes no difference, sir?
¿ Y de que sirve ser una dama en un país en el que no tiene importancia?
Frankie, that, that, that dawg I got ya makes a big difference in ya life, don't it?
Frankie, ¿ no es cierto que el perro que te conseguí ha cambiado tu vida?
It sure makes a heap of difference, Jim.
¡ Si que se nota!
I don't think it makes a particle of difference.
No creo que tenga mucha importancia.
Oh, it makes a lot of difference to Charlie here.
AI amigo charlie Ie importa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]