It makes me happy Çeviri İspanyolca
465 parallel translation
On the other hand it makes me happy, it makes me feel closer to you.
Me gusta, me acerca más a ti.
You think it makes me happy?
- ¿ Crees que a mí sí?
It makes me happy to see you like this.
Qué feliz me siento de verte así.
It makes me happy.
Me siento realizado.
Whether it makes me happy or mad, it will never leave me.
Ya me haga feliz o me vuelva loco, estará conmigo siempre.
It makes me happy that things are going well with you and Andrea.
No sabes cómo me alegra el que te vaya tan bien con Andrea.
It makes me happy.
Me hace feliz.
It makes me happy to do anything that will help restore what is rightfully...
Me alegra cooperar para que se restituya lo que por derecho...
It makes me happy.
Eso me alegra.
It makes me happy to hear that
Me hace feliz oír eso
It makes me happy just to see you all together.
Me hace muy feliz veros a todos juntos.
It makes me happy that you've only slept with me.
Piensa que te habías guardado para mí.
It makes me happy, yet sort of sad to see you puttering around for me
Me hace feliz verle a mi alrededor, pero aún así me entristezco.
You know, it makes me happy to see my friends happy.
Sabes, me hace feliz ver a mis amigos felices.
I see and it makes me happy having agreed with you.
Comprendo. Ne satisface mucho el haber coincidido contigo.
It makes me happy just to see you so happy.
Me hace feliz el sólo verle tan contento.
It's because I reason and the idea of separating myself from my body does not frighten me, on the contrary, it makes me happy.
Porque razono, y la idea de separarme de mi cuerpo... no me espanta. Al contrario, me alegra.
It makes me happy someone is concerned about me.
Si alguien me hacía feliz sólo me atañía a mi.
It makes me happy that you like my clinic.
Me hace feliz que le guste mi clínica.
But, it still makes me so happy to know that you believe me.
Aún así, me siento feliz porque me creas.
It makes me very happy.
Me hace muy feliz.
You'll never know how happy it makes me to leave one of my dolls in your beautiful home.
Nunca sabrá lo feliz que me hace... dejar una de mis muñecas en su magnífica casa.
It makes me afraid you're not happy.
Eso hace que tema que no eres feliz.
Oh, yes, it makes me very happy... to know that you want me, and I do love you all so very much.
Ah, sí, me hace muy feliz... saber que me quieren, y yo los quiero mucho a todos.
It just makes me so happy To hear you say that.
Me hace muy feliz oírlo decir eso.
It makes me most happy, Your Highness
Nadie se alegra tanto como yo, Alteza.
I am very happy, that you've fullfilled your duty. Even though this duty seperated us.. .. when it called you away, just when I arrived..... and makes me go back home, just now that you come back.
"Y no debemos nunca renegar de nuestro deber aunque se interponga entre nosotros, haciendo que partas tú cuando yo llego, y a mí ahora que llegas tú."
Makes me happy just to know that it can happen.
Me hace feliz pensar que algo así puede suceder.
It makes me so happy to think of all the hoses and faucets and things all over town crying about my father.
Me hace tan feliz pensar en todas las cañerías y los grifos por toda la ciudad llorando por mi padre.
It makes me very happy to hear that you agree with me.
Me hace muy feliz saber que Ud. piensa lo mismo que yo.
Think how happy they are... It just makes me cry.
Pensar en lo felices que son me hace llorar.
You don't know how happy it makes me to hear you say that.
No sabes lo feliz que me hace oírte decir eso.
I hope your movie of it makes me as happy as your check did.
Espero que la película me haga tan feliz como ese cheque.
It makes me so happy to hear you say that
Me alegra que os haya gustado la escapada de esta noche.
It's a year since I've cracked a case, it makes sense he's not happy with me.
Llevo un año sin tener ningún éxito y es natural que no esté satisfecho de mí.
Eddy, if I- - if I may begin again... it makes me very happy that Peter and you are together and...
Eddy, si yo- - si pudiera comenzar otra vez... me hace muy feliz que Peter y tú esten juntos y...
It makes me very happy
Me hace muy feliz
I feel very married to you, it makes me so happy.
Ya me siento como si estuviéramos casados y me hace muy feliz.
No, you tell me, exactly what is it that makes you happy?
No, dime, ¿ qué te hace feliz, exactamente?
It makes you very happy to call me a liar, doesn't it?
Le divierte mucho llamarme mentirosa, ¿ verdad?
When I hear that noise, it makes me wildly happy.
Esa explosión me llena de alegría.
You don't know how happy it makes me.
No sabe lo feliz que me hace.
And then, if it's something that moves me, that gives me strength if, well, if the thought of a pure and religious life makes me happy why should I have to renounce it?
¿ Si algo me conmueve, me da fuerzas, si la idea de una vida pura y religiosa me hace feliz, por qué debería renunciar a ella?
But why say that, Giulio? I'm a little upset.. but if it makes you happy..
No digas eso, un poco sí me disgusta, pero si es para que tú estés contento.
but it makes me so happy, and ay the same time, it scares me :
Tanta felicidad, de miedo me hace temblar
You are wrong, it's not my engagement that makes me happy.
Te equivocas, mi Señor. Soy feliz, pero no por mi próximo matrimonio.
And it makes me so happy.
Será un verdadero placer poder estar con ella.
It's a business that makes me very happy.
Es un negocio que me hace muy feliz.
It makes me very happy to hear you say that.
Me hace muy feliz oírte decir eso.
It makes me work less, and I'm happy.
Con esa maquina me canso menos y estoy contento.
It makes me so happy to be your wife, I feel so secure.
Tú me das alegría y tranquilidad.
it makes no sense 207
it makes me feel 18
it makes sense to me 16
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes me sick 76
it makes no difference 88
it makes perfect sense 119
it makes me sad 26
it makes no difference to me 22
it makes me feel 18
it makes sense to me 16
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes me sick 76
it makes no difference 88
it makes perfect sense 119
it makes me sad 26
it makes no difference to me 22