It makes me feel Çeviri İspanyolca
1,744 parallel translation
It makes me feel insecure about my illness.
Me hace sentir inseguro con lo de mi enfermedad.
As Much As I Like Seeing My Friends In A Bad Place - You Know, Because It Makes Me Feel Superior... Mm-Hmm.
Por más que me guste ver a mis amigos mal... ya sabes, porque me hace sentir superior...
Yeah, I mean, they've worked so hard for what they have and it makes me feel guilty for not wanting the same thing.
Han trabajado mucho para tener lo que tienen y me siento culpable por no querer lo mismo.
It makes me feel better.
Me hace sentir mejor.
Because it makes me feel better.
Porque me hace sentir mejor.
It makes me feel safe.
Me hace sentirme segura.
I have this thing about flying, and it makes me feel more...
Tengo un problema con los vuelos, y me hace sentir que tengo...
It makes me feel warm.
Qué bien sienta.
It makes me feel like...
Él me hace sentir cómo...
Well, it makes me feel like a totally rubbish friend, which clearly I am, or you would have told me two years ago.
Bueno, esto me hace parecer una mala amiga, lo que soy claramente, o ya me lo habrías dicho hace un par de años.
It makes me feel like shit.
Me hace sentir como la mierda.
I-I-It makes me feel like y-y-you're asking me to share responsibility for another major decision in your life, you know, go back to Baghdad, leave Michaela.
Me hace sentir que me pide que comparta la responsabilidad por otra decisión importante en su vida. Ya sabe, volver a Bagdad, dejar a Michaela.
It makes me feel like shit.
Me hace sentirme como la mierda.
It makes me feel old.
Me haces sentir vieja.
I can't worry about how it makes me feel.
No puedo preocuparme sobre como me hace sentir eso.
'Cause it makes me feel old.
Porque me hace sentir vieja.
" It makes me feel just like my dad when I wear it.
Me hace sentir como mi papá cuando la uso.
Ask Him How He Thinks It Makes Me Feel To Watch Him, A Man Who Told Me Flat Out He Didn't Want To Have Children With Me,
Pregúntale como cree que me siento al verlo a él... un hombre que me dijo directamente que no quería tener hijos conmigo... estar completamente destrozado por un niño que ni siquiera es de él.
And it makes me feel like I can't tell you stuff.
Me hace sentir que no puedo contarte nada.
It makes me feel like shit to hear it.
Soy yo la que se siente como una mierda escuchándolo.
I've been trying to tell you how fucked up it makes me feel, but... you never want to hear about it.
He estado tratando de decirte lo podrido que me hace sentir, pero... nunca quieres oírme.
The world we're bringing it into has changed so much, and it makes me feel scared.
El mundo al que lo traemos ha cambiado tanto, y me asusta.
You know, when you say that to everything, it makes me feel like you're not listening.
Sabes, cuando eso se lo dices a todo, me hace parecer que no estás escuchando.
Knowing that I make a difference in Mbungo's life, it makes me feel...
Saber que hago una diferencia en la vida de Mbungo me hace sentir...
It makes me feel so sad
Me hace sentir muy triste
It makes me feel like you're threatening to kill yourself.
Me hace sentir como que me estás amenazando de suicidarte o algo.
I care because you mean a lot to me, and it makes me feel good knowing that two people have found love and happiness.
Me importa porque significas mucho para mí y me alegra saber que dos personas han encontrado amor y felicidad.
" Well, it's a pill. It's not that big of a deal. It makes me feel good.
Me dijeron que sólo era una píldora que los hacía sentir bien.
Not that it's weird, but it makes me feel that way, you know, seeing myself... like this.
No es que sea raro, pero me hace sentir así, ya sabes, verme... así
The way it makes me feel.
La manera en que me haces sentir.
Seeing the house finished at last... It makes me feel all funny.
Disculpa, pero ver todo terminado... me emociona...
And the way that you move oh it makes me feel alive.
La forma en que te mueves me hace sentirme vivo.
It is a very sensible remedy and it makes me feel like a whoremonger.
Es un remedio muy razonable. Y me hace sentir como un rufián.
Because, you know, it makes me feel 6.
Porque, ya sabes, me hace sentir como un niño de 6 años.
It makes me feel sad.
Me hace sentir triste.
I mean, you're gorgeous. And it makes me feel inadequate, which leads to my problem, which makes me feel even more inadequate and leads to even more difficulty.
Es decir, eres preciosa, y me hace sentir insuficiente, lo que lleva a mi problema, que me hace sentir mucho más insuficiente y conlleva mucha más... dificultad.
Yeah, it makes me feel bad!
¡ Sí, me hace sentir mal!
It makes me feel strange, as if I were dreaming.
Me hace se sentir extraña, como si estuviera soñando.
No, it's about how it makes me feel.
- Es como me hace sentir.
It makes me feel dirty.
Me hace sentir sucia.
And it makes me feel bad about me that I can't make you happier.
Me hace sentir mal no poder hacerte feliz.
And you would think that'd be better, but... it just makes me feel guilty.
Y podrías pensar que es mejor, pero... sólo me hace sentir culpable.
I love how it makes me feel.
Me encanta como me hace sentir.
It always makes me feel better.
Eso siempre me hace sentir mejor.
- Yeah. It always makes me feel like I got to pee.
A mi siempre me da ganas de hacer pis.
It just makes me feel at peace.
Me hace sentir en paz.
I mean, it is nerve racking to think It could be a final two because that makes me feel like, Once again, i'm on the bottom of the alliance.
Me atormentaría el sólo pensar que... podrían haber sólo dos finalistas porque me haría sentir... una vez más, que estoy en el último lugar de la alianza.
And about three years ago, it finally hit me that the reason I hated it was because it always makes me feel stupid.
Hace unos tres años me di cuenta del motivo por el que lo odiaba porque siempre me hace sentir imbécil.
Also that joke answering machine message makes me really think you've picked up, So i start talking, and then it beeps, and, uh, i feel like a fool.
Te digo, esa broma en la máquina contestadora me hace pensar que atiendes, y yo empiezo a hablarte cuando escucho el bip... me siento como un tonto.
It just makes me feel like I need to appreciate life a little more.
Sólo me hace sentir que necesito apreciar la vida un poco más.
But if it makes your ego feel better you can always pay me back in trade.
Pero si hace sentir mejor a tu ego, puedes pagarme con algo a cambio.
it makes me feel better 20
it makes no sense 207
it makes sense to me 16
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes no difference 88
it makes me nervous 21
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes no difference to me 22
it makes no sense 207
it makes sense to me 16
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes no difference 88
it makes me nervous 21
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes no difference to me 22