It makes no sense Çeviri İspanyolca
1,278 parallel translation
It makes no sense.
No tiene sentido.
David only found out about Stanton because of me, and it makes no sense that he's keeping me out of the loop.
David sólo se enteró sobre Stanton gracias a mí y no tiene sentido que me mantenga desinformada.
It makes no sense.
No tiene ningún sentido.
It's too much... too fast... it makes no sense...
Es demasiado... demasiado rápido... no tiene sentido...
- It makes no sense. - Hey.
No tiene sentido.
- It makes no sense.
Verás, esto no tiene sentido para mí.
It makes no sense to bring the girls all this way and then kill them.
No tiene sentido traer a las chicas y matarlas.
It makes no sense. Is not that the way the natural course of things.
No tiene sentido, no es natural.
Otherwise it makes no sense.
Sinó no tiene sentido.
It makes no sense to kill me! Right?
No tiene sentido matarme, ¿ no?
It makes no sense.
No tiene ningún sentido!
It makes no sense.
Esto no tiene sentido.
Why? Why? Because you... this... none of it makes no sense to me, that's why.
Por Usted, por esto nada tienen el menor sentido para mí, por eso
Non, non, my friend, it makes no sense.
No, no, amigo mío, no tiene sentido.
It makes no sense... to think the Syrrannites are responsible for this outrage.
Esto no tiene sentido. Creer que los Syrranitas son responsables de esta atrocidad.
It makes no sense to either of us.
Porque no tiene sentido para nosotros.
Eat. Hog, pat, mend, top, yarn. It makes no sense.
"Feta, gato, gran, dono, motel." No tiene sentido.
- It makes no sense.
- No tiene sentido
It makes no sense to sit more. Do not worry, Charles.
Abandono esta asamblea, Carlos.
It makes no sense that he would boost cars,
No tiene sentido que robe autos.
It makes sense, doesn't it?
Parece lógico, ¿ no?
- That doesn't make any sense. - Isn't that what makes it funny?
- ¿ Pero acaso no sería gracioso?
Well, it makes sense, since you got the power from him and he's not inside you anymore.
Parece lógico, ya que el poder te lo daba él y ya no está dentro de ti.
Nothing makes sense if they didn't think of it first, and even then, it's simplistic drivel.
Nada tiene sentido si ellos no lo han pensado primero e, incluso entonces, es una tontería
There, it makes sense that this can't be real.
Cuando estoy allí, tiene tanto sentido que ésto no puede ser real.
Believe it or not, that's the half that makes sense.
Lo creas o no, ésta es la mitad que tiene sentido.
It makes sense, don't it?
Nos conviene, ¿ no?
- It don't makes sense. Why her?
No tiene sentido.
I know it makes total sense but just put the pieces together.
Se que tiene un sentido, pero no puedo unir las pistas.
It makes sense.
¿ No es lógico...?
It just makes no sense why people in the world let that happen.
No entiendo cómo hay personas en el mundo que dejan que suceda.
- None of it makes sense to me
No tiene sentido.
It makes no bloody sense.
No tiene puto sentido.
It makes sense to me.
- A mí, sí. - A mí, no.
At first I saw it, but I didn't see it, if that makes any sense.
Primero, la vi, pero no la vi, si me entiende.
It makes sense if the fire was unintentional.
Tiene sentido si el fuego no fue intencional.
The other security guard, Marvin Hummel, and it makes absolutely no sense.
El otro guardia, Marvin Hummel. Y no tiene sentido.
And it makes more sense he's a dealer because I can't find any connection to a lawyer named Charles.
Y tiene sentido que sea traficante pues no encuentro ninguna conexión hacia un abogado llamado Charles.
I don't think any of it makes sense.
No creo que nada de esto tenga sentido.
Strange how something right there in front of you makes no sense until someone points it out.
Es extraño como ciertas cosas que hay frente a ti... no tienen sentido hasta que alguien te las muestra.
No. But I'm actually OK with not enjoying it if that makes any sense.
No, pero estoy bien sin disfrutarla, si eso tiene sentido.
No, it makes perfect sense.
No, tiene todo el sentido.
- No, no, it makes sense.
- No, no, tiene sentido.
It makes sense, doesn't it?
Tiene sentido, ¿ no?
Don't you think it makes more sense to buy in bulk?
¿ No crees que es mejor comprar en grandes cantidades?
- I'm not saying it makes sense, just it makes more sense than anything else I've heard.
- No digo que tenga sentido, sólo que tiene más sentido que nada de lo que he oído
- It's rude and makes no sense.
- Ni siquiera tiene sentido.
- It makes sense, doesn't it?
Tiene sentido ¿ no?
It makes no sense.
Esto no tiene ningún sentido.
That analogy makes no sense at all Because in this story, it was my original recipe You're Ramone!
Esa analogía no tiene ningún sentido, porque en esta historia, era mi receta ¡ Y tú eres Ramón!
It's the only thing that makes sense, right? Whatever.
Es lo único que tiene sentido, ¿ no?
it makes sense to me 16
it makes me feel 18
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes perfect sense 119
it makes no difference to me 22
it makes me feel 18
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes perfect sense 119
it makes no difference to me 22