It takes time Çeviri İspanyolca
2,020 parallel translation
And, even then, it takes time to open up.
E, incluso entonces, lleva tiempo abrirse.
It takes time.
Lleva tiempo.
It takes time, but it will go.
Toma su tiempo, pero funcionará.
You're searching. It takes time.
Estas buscándo, eso toma tiempo.
They will, but it takes time.
Lo harán, pero lleva tiempo.
It takes time for true feelings
Es la hora de los verdaderos sentimientos.
It takes time for true feelings
Se necesita tiempo para los verdaderos sentimientos.
It takes time.
Toma tiempo.
I mean, it takes time to get established.
Lleva tiempo establecerse.
- I mean, it takes time.
Todo requiere tiempo.
We have to identify new outlets and it takes time, Dimitri...
Debemos identificar nuevas salidas de mercado... y toma tiempo, Dimitri.
It takes time for it to make its way from the other side.
Necesita tiempo para recorrer el camino desde el otro lado.
It takes time.
Eso lleva tiempo.
It takes time.
Lleva su tiempo.
You want to but it takes time, understand?
Tu quieres pero lleva tiempo, ¿ entiendes?
I understand that it takes time and effort.
Entiendo que se necesita tiempo y esfuerzo.
It takes time to settle into a new club.
Lleva tiempo establecerse en un nuevo club.
But it takes time.
Pero lleva su tiempo
It takes time.
Eso toma tiempo.
Things don't happen overnight. It takes time.
Las cosas no pasan repentinamente.Lleva tiempo.
Recovery is a process. It takes time.
La recuperación es un proceso que lleva tiempo.
- It takes time.
Lleva tiempo.
It takes time in the morning for me to become George.
Me lleva tiempo por la mañana convertirme en George.
It takes time, but it's possible.
Lleva tiempo, pero se puede.
You keep saying that, but it takes time, because I have to, obviously, raise the money for my own post-education, right?
Lo repiten, pero eso lleva tiempo porque obviamente tengo que conseguir el dinero para mi propia pos educación ¿ No?
It takes time, and baylor doesn't have time.
- Leva tiempo, y Baylor no tenía.
It takes time...
Lleva tiempo...
But that's not how things are, it takes some time to adjust.
Pero esas cosas no son así, lleva un tiempo para avenirse.
We'll wait the time it takes.
Nos tomaremos el tiempo que haga falta.
And, yes, it takes her more time, it's true, to learn new things.
Y, sí, le lleva más tiempo aprender cosas nuevas.
She took approximately 7 minutes, about the same amount of time it takes... for an average person to fall asleep.
Tomo aproximadamente 7 minutos lo que le toma a una persona en promedio para dormirse.
Someone takes the time to... re-report this stuff, it'll get ugly.
Alguien debería dedicar un rato a reescribir esto. Se pondrá feo.
It always takes time for a soul to get rooted.
Un alma tarda en echar raíces.
You know, they say that it takes a really long time when you hang yourself, that some people have second thoughts.
Dicen que cuando te ahorcas tardas mucho tiempo en morir y que hay personas que se arrepienten.
I'm tired of wasting my time and my energy on someone who doesn't want to learn what it takes.
Me cansé de perder mi tiempo y mi energía con alguien que no quiere aprender lo necesario.
YOU KNOW, SOMETIMES IT TAKES A LONG TIME FOR AN IDEA TO BECOME A REALITY.
Sabes, a veces se tarda mucho tiempo en hacer que una idea... se convierta en una realidad.
In the period of time that it takes to mix soil, to dig into the soil,
Si bien se mezclan y penetra en el suelo
It just takes time to realize there are much better ways to be happy.
Simplemnte necesita tiempo para darse cuenta que hay mejores formas de ser feliz
It just takes a little time.
Sólo toma un poco de tiempo. Betty, eso me preocupa.
Five functions, including a stopwatch to time how long it takes you to ask me if i'm okay.
Cinco funciones, incluyendo cronómetro para ver cuánto tardas en preguntarme si estoy bien.
It takes a bit of time, that's for sure.
Toma un poco de tiempo, eso es seguro.
It just takes time.
Es cuestión de tiempo.
Morrison takes it the hardest. It's more than just fear of spending time in a deep-southern jail.
Es más que el temor de perder el tiempo en una oscura cárcel imprevista.
It takes a long time for a frozen body to thaw.
Se requiere de mucho tiempo para descongelar un cuerpo.
You can fill in decades of info in the time it takes your nail polish to dry.
Puedes completar décadas de información en el tiempo que lleva el que te seque el esmalte de uñas.
- The time it takes.
- Pues no lo sé, lo que tarde.
The last time we were talking about inventions, the many setbacks and perseverance it takes. How inventors kept starting anew, even if they despaired at times.
La última vez estuvimos hablando de invenciones, de los muchos contratiempos y la perseverancia que se necesita, de cómo los inventores empezaban de nuevo, incluso si desesperaban a veces.
I will see to it that between the cost of defending yourself and the time it takes to mount that defense, both you and your husband will be absolutely penniless.
Veré que el costo de defenderte y el tiempo que tomes en armar tu defensa, hará que tú y tu esposo se queden sin un centavo.
I'm part-time so it takes a bit longer.
Estudio a media jornada, así que me lleva más tiempo.
It just takes time.
Sólo toma tiempo.
Whatever time it takes.
El tiempo que haga falta.
it takes one to know one 22
it takes a village 28
it takes two 19
it takes 96
it takes practice 20
takes time 21
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
it takes a village 28
it takes two 19
it takes 96
it takes practice 20
takes time 21
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are hard 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are hard 26