English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Jolly good

Jolly good Çeviri İspanyolca

984 parallel translation
Here's a jolly good health to young Frankenstein.
Un brindis jubiloso por el joven Frankenstein.
♪ for he's a jolly good fellow... ♪ Isn't it marvelous to think that after tonight we should always be together?
Es maravilloso pensar que después de esta noche siempre estaremos juntos.
♪ He's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
Es un hombre feliz esta noche Se casará con Nell Kenner.
♪ For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow ♪ For he's a jolly good fellow Which nobody can deny
¡ Porque es un muchacho excelente, y nadie lo puede negar!
Seems to be a jolly good game.
Parece que está animada la partida.
Jolly good, especially when he takes the pills.
Muy bueno, especialmente cuando él toma las píldoras.
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
Es un muchacho excelente Es un muchacho excelente
For he's a jolly good fellow
Es un muchacho excelente
~ For he's a jolly good fellow ~ ~ For he's a jolly good fellow for... ~
* FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW *
- That's jolly good, you know. The doctor said so.
- El médico dijo que eso estaba muy bien.
Jolly good job you did on that arm, considering conditions.
- Buen trabajo con ese brazo, teniendo en cuenta las condiciones.
Jolly good of him.
Excelente por su parte.
Or as they say in English, jolly good luck to them.
Como se dice en su idioma, buena suerte.
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
Porque es un buen compañero Porque es un buen compañero
For he's a jolly good fellow Which nobody can deny
Porque es un buen compañero Ysiempre lo será
For he's a jolly good fellow
Porque es un buen compañero
Look here, Inspector. That man was the ringleader, and I got a jolly good look at him.
Inspector, ése era el jefe de la banda, y yo le vi muy bien el rostro.
Oh, I say, that's a jolly good idea.
Oiga, qué excelente idea.
- That's a jolly good scheme.
- Qué buen plan.
Jolly good fun!
Es divertido
I'll give them a shuffle, all right. Jolly good one.
Les daré una buena barajada.
- Jolly good show, Baker.
Buen trabajo, BaKer. Felicitaciones.
Come on, everybody. Who's a jolly good fellow?
Creo que es todo lo que puedo decir.
- And jolly good luck to you, Horace. - Yes, indeed.
- Que tengas buena suerte, Horace.
- Jolly good luck, Horace.
- Buena suerte, Horace.
If there is anything out there tonight... I'd like to get a crack at it, and I'm a jolly good shot.
Si hay algo allá esta noche... quisiera darle un tiro, y tengo buena puntería.
# Oh, for he's a jolly good fellow #
Porque es un buen compañero
Jolly good, what?
Eso es muy bueno, ¿ no?
We're just going to have a jolly good time.
Sólo divertirnos.
* for he's a jolly good fellow * * for he's a jolly good fellow * * for he's a jolly good fellow * * which nobody can deny nice smile now.
"Es un muchacho excelente... Es un muchacho excelente y siempre lo será". - Retírese, por favor.
Jolly good fellow!
¡ Gran compañero!
And a jolly good whiff it is too!
Es un gran honor.
A jolly good afternoon to you, teacher.
Tenga buenas tardes, maestra.
- I'm in jolly good company then.
- Estoy en buena compañía pues.
Jolly good putt, old man.
¡ Bonito putt!
I've a jolly good mind to tell Parker what you said.
Le contaré a Parker lo que has dicho.
Ah, jolly good!
Ahhh, muy bien...
That's a jolly good idea, you know.
Es una idea muy buena, como un seguro.
It's a jolly good year, that.
Un buen año.
I wish you both a jolly good day.
Les deseo un muy buen día.
I wish you all a jolly good afternoon.
Deseo a todos muy buenas tardes.
I mean, it's got such a jolly good plot.
Me refiero a que tiene una trama divertida.
Jolly good hunting yesterday.
Una buena cacería ayer.
He's a jolly good fellow
Porque es un buen compañero.
Jolly good show.
Un muy buen espectáculo.
Absolutely, and a jolly good one too.
Definitivamente. Y una muy buena.
♪ For he's a jolly good fellow
¡ Amigos!
Jolly. Good.
Feliz.
~ For he's a jolly good fellow ~ - Say, what is this, a raid?
- ¿ Es una redada?
That is jolly dash good, Master O'Hara.
Eso es realmente bueno, amo O'Hara.
Yeah, the americans, jolly good people.
¡ Es música americana!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]