English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Kid

Kid Çeviri İspanyolca

112,478 parallel translation
That's probably because Charlotte punched the older kid in the face.
Seguramente porque Charlotte le pegó al chico más grande.
Yeah, it's probably'cause Charlotte, she punched the older kid in the face, um...
Sí, porque... Seguramente porque Charlotte le pegó al chico más grande.
Last year, a 12-year-old kid from my school died.
El año pasado murió un chico de mi escuela.
I just don't know if this is any kind of place to raise a kid, any kid.
No sé si es adecuado para criar niños.
This is a... a normal kid that is having some sort of adolescent death fixation.
Es un niño normal que tiene una fijación adolescente con la muerte.
Yeah, but what if he's that... you know, that strange, beautiful kid who... one day goes and shoots up a high school?
Sí, pero ¿ y si es ese...? ¿ Ese niño hermoso y raro que un día decide tirotear su secundaria?
a kid can't pass middle school health class until he had his hunter's safety badge.
En la escuela, los niños no aprueban Salud hasta que tienen la credencial de seguridad para cazar.
Even if you did hit his kid.
Aunque le hayas pegado a su hija.
The kid had shitty aim.
El chico tenía pésima puntería.
Kid puts blacklight posters all over his room.
El niño llenó su cuarto de pósteres retroiluminados.
Did you know I used to break into houses as a kid?
De adolescente, me metía en casas ajenas.
Justine's my kid.
Justine es mi hija.
I shook down the kid who brought it, and he sang like a canary.
Amenacé al chico que la trajo y cantó como un canario.
Well, listen, kid.
Bueno, escucha, niña.
It's a little thingy any Physical Kid can make in their sleep.
Es una cosilla que todo chico físico puede hacer hasta durmiendo.
It's a good thing you didn't have his kid.
Es bueno que no hayas tenido su niño.
Hey, kid, you all right?
Oye, niña, ¿ estás bien?
Police think that this particular school kid is innocent.
La policía cree que esta colegiala en particular es inocente.
- No, I think you might be thinking about another kid.
- No, creo que debes pensar en otro niño.
Here are the notes on the kid chefs. I'd be careful.
Notas sobre los niños chefs.
You left a 17-year-old kid behind.
Dejaste abandonado a un chico de 17 años.
So Reynard's kid.
Así que el niño de Reynard.
I mean, there's a ton of kid bones in this sandbox.
A ver, hay un montón de huesos de niños enterrados en la arena.
Word As Bond, kid.
Palabra como vínculo, chaval.
I'm gonna take care of you and the kid.
Voy a cuidar de ti y del niño.
I kid you not.
¡ No!
Not two days ago, you were twisting yourself in knots'cause you almost burned this kid alive.
No hace ni dos días, estabas como loco porque casi quemaste vivo a ese chico.
I don't know, kid.
No lo sé, chica.
I thought we needed the kid.
- Pensaba que necesitábamos al niño.
Holden Caulfield is a spoiled rich kid from the Upper East Side who goes to a fancy prep school.
Holden Caulfield es un ricachón de Upper East Side que va a un colegio caro.
Kid just got elected to county executive up in Sandicot. I'm Marc.
El chico acaba de ser electo alcalde del condado de Sandicot.
You buried the lede, kid.
Te has guardado lo principal, chico.
He's a good kid.
Buen chico.
Well, who ever does, kid?
Bueno, ¿ quién lo hace, hijo?
Look, it's like that Marco kid said, this likely wasn't a targeted strike.
Mira, es como Marco dijo quizás esto no fue un ataque contra ti.
Bobby, I've known you since you're a kid.
Bobby, te conozco desde que eras un niño.
Like you said, you've known me since I was a kid, so you know I'm telling you the truth when I say I want to avoid doing it.
Como dijiste, me conoces desde que era un niño así que sabes que digo la verdad cuando te digo que quiero evitar hacerlo.
Stick a little dynamo on that, kid gets some fresh air, I get more battery charge.
Ponle un pequeño dínamo a eso... El niño toma algo de aire fresco, yo tengo más carga de batería
When I was a kid growing up in doncaster, I just thought,
Cuando era un niño creciendo en Doncaster pensaba :
- Yes, kid.
- Sí, niña.
A kid?
¿ Una cría?
Trust me, kid, that's the easy part.
Confía en mí, niña, esa es la parte fácil.
Like I told you, kid.
Como te dije, niña.
Thanks, kid.
Gracias, niña.
I'll stay here and back up the kid.
Yo me quedaré a reforzar a la niña.
The kid?
¿ A la niña?
You know, I miss that kid's moxie.
¿ Sabes? Extraño las agallas de ese chico.
To be fair, kid, our reputations are already pretty trashed.
Hablando con franqueza, niña, nuestra reputación ya está muy arruinada.
That kid, huh?
Qué niña, ¿ verdad?
Kid, hey.
Niña, oye.
But this ain't so bad. What if I tortured animals as a kid?
¿ Y si torturé animales cuando era niño?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]