English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Last

Last Çeviri İspanyolca

303,611 parallel translation
Perfect, because the last time you did that, we had a Boston Cream Massacre!
¡ Perfecto, porque la última vez que hicieron eso, tuvimos la Masacre de Boston!
Last year, I helped get Pablo out of a rather professionally, delicate legal situation, and perhaps you could use that to your advantage.
El año pasado, ayude a Pablo a salir de una situación legal profesional, delicada, y tal vez podrían usar eso para su beneficio.
The last thing I did Sunday night was file blanket subpoenas for ten businesses with ties to the cartel.
Lo último que hice el domingo en la noche fue solicitar citaciones generales para diez negocios enlazados al cártel.
Anything happen there the last few years?
¿ Pasó algo en los últimos años?
Now, if the Fire Commissioner wants to change the way the CFD has done things for the last 150 years, I'm sure we'd all be happy to hear about that.
Ahora, si el comisionado de bomberos quiere cambiar la manera en que el departamento ha hecho las cosas por 150 años, estoy seguro de que todos estaremos contentos de escuchar eso.
I did two years under Tipton, and I hated every last shift, but I made it through.
Pasé dos años reportando a Tipton y odié cada último turno, pero lo conseguí superar.
Go on one last trip, get your wife and your daughter back, and then surrender the Mothership, or destroy it...
Haz un último viaje, recupera a tu esposa y a tu hija y entrega la Primaria, o destrúyela...
Here's hoping they're an improvement over the last ones.
Esperemos que sean mejores que los últimos.
Ximena won the Scholastic Art Awards gold medal for mixed media last year.
Ximena ganó una medalla de oro en los Premios de Arte Escolástica el año pasado.
Did Kid Ink's last album.
Hizo el último álbum de Kid Ink.
This is your last warning.
Es la última advertencia.
Uh, actually they ended up getting a divorce, and my father passed away last year.
De hecho, resultaron divorciándose, y mi papá falleció el año pasado.
- I... I don't know, because, you know, last night "studying" meant...
- Yo... no lo sé, porque, sabes, anoche "estudiar" significaba...
I know the last time we saw each other,
Sé que la última vez que nos vimos,
Listen, I know you miss them, but high school friendships don't last.
Escucha, sé que los extrañas, pero los amigos del colegio nunca duran.
You know, I don't think Tess meant anything when she said that high school friends don't last.
¿ Sabes? , no creo que Tess tuviera malas intenciones cuando dijo que los amigos del colegio nunca duran.
You guys should have just stayed in here last night, huh?
Debieron quedarse aquí anoche.
Jesus had a seizure last night.
Jesus tuvo una convulsión anoche.
The last time he went off his ADHD medication, he also had some anger issues.
La última vez que dejó la medicina para su hiperactividad, también tuvo algunos problemas de ira.
I... walked in on Mike last night, and he shoved something in the drawer like he'd been caught.
Anoche sorprendí a Mike, y escondió algo en el cajón como si lo hubiera atrapado.
I... my friend needed a last minute babysitter, and I... I just... I couldn't say no.
Alguien necesitaba un niñero de último minuto, y yo... no pude decir que no.
I mean... she did say something last night at dinner about... all women not wanting a commitment, but...
O sea... sí dijo algo anoche en la cena sobre que... no todas las mujeres quieren un compromiso, pero...
So, your moms wouldn't let you spend a couple nights with me, but they let you live with your last girlfriend and her toddler?
Entonces, tus mamás no te dejaron pasar un par de noches conmigo, ¿ pero sí te dejaron vivir con tu anterior novia y su hijo?
Then you're doing better than last time.
Entonces estás mejor que la última vez.
Hey, I didn't see you raised your skill tier last week?
Oye, no sabía que habías subido de nivel la semana pasada.
Though I guess that makes us even since you obviously broke our deal so you could raise your tier or whatever last week.
Pero creo que ahora estamos a mano ya que obviamente rompiste nuestra promesa para poder subir de nivel o lo que sea la semana pasada.
Look, I'm really sorry about last night.
Mira, lamento mucho lo de anoche.
I talked last.
Dije la última palabra.
[scoffs] Last time she was here, she ate all my plastic Barbie fruit.
La última vez, se comió la fruta plástica de mi Barbie.
It looks exactly like yours did last year.
Parece exactamente como el tuyo el año pasado.
Cache ping from last week.
La caché suena desde la pasada semana.
People will hide their votes until the last minute.
La gente ocultará sus votos hasta el último minuto.
The last thing I can do at a time like this is vote my conscience over my constituents.
Lo último que puedo hacer en un momento así es votar mi sentimiento interno por encima del de mis electores.
It's about forcing the last person standing in their way to veto this bill, which they know that she will.
Va sobre obligar a la última persona que se interpone en su camino para vetar este proyecto de ley y que saben que lo hará.
Ms. Goodwin, if you're worried about me because of the burn victim I lost last week...
Sra. Goodwin, si está preocupada por mí por la víctima quemada que perdí la semana pasada...
When was the last time your building was inspected by the city?
¿ Cuándo fue la última vez que su edificio fue inspeccionado por la ciudad?
Last our guy saw, she was alive.
Lo último que vio nuestro compañero, estaba viva.
I can't imagine what the last 24 hours have been like.
No puedo ni imaginar cómo han sido las últimas 24 horas.
The thing is is that, um, last week, when I was heading home from work, it just suddenly hit me.
El caso es que... la semana pasada, cuando iba a casa desde el trabajo de repente me hizo pensar.
She marked him down for the violation, but his last known address was 4133 South Wells.
Lo marcó por la violación, pero su última dirección conocida era South Wells 4133.
We had lunch last week.
Almorzamos la semana pasada.
They're sending me the last six months of security footage and all their cash and their credit card transactions.
Me están mandando los últimos seis meses de video de seguridad y todas sus transacciones en efectivo y tarjeta de crédito.
The last was three nights ago and she lives down the block from the warehouse.
Las pasadas tres noches y vive una cuadra abajo de la fábrica.
The last thing Forest wants is for the sympathy pendulum to swing back to me.
Lo último que quiere Forest es que el péndulo de la compasión vuelva a mí.
Now I know it's getting late, but we have one last order of business.
Ya sé que se hace tarde... REUNIÓN PTA... pero hay un último tema.
I spent the night with Agent Palmer last night.
Pasé la noche con la agente Palmer anoche.
That's, Mr. Barnes, and he's about to tell us what he was doing last night.
Ese es el Sr. Barnes y está a punto de decirnos qué estaba haciendo anoche.
I mean, you're at the last exit ramp, man.
Quiero decir, estás en la última rampa de salida, amigo.
The last thing I would want to do is hurt anyone over a recruit.
Lo último que quisiera hacer es herir a alguien por un reclutamiento.
That three dollars also buys us a last name.
Esos tres dólares también pagaron por un apellido.
I just... I just think that after this last thing with Callie, I...
Yo solo... creo que luego de lo que pasó con Callie, yo... yo realmente... ya no sé qué hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]