English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Last christmas

Last christmas Çeviri İspanyolca

862 parallel translation
Last Christmas they told me you had gone away.
Las Navidades pasadas me dijeron que te habías marchado.
I think it is necessary to remember those who were with us last Christmas those who had been in our Assault Battalion
Creo que es necesario recordar a los que estaban con nosotros las Navidades pasadas los que estaban en nuestro batallón
I bet you my brand-new safety razor I buy last Christmas.
Te apuesto mi navaja de afeitar nueva que compré la Navidad pasada.
Funny... last Christmas I was in the inside looking out and thinking I'd go bats if I couldn't get outside. And now I'm out... I don't know.
Es curioso, la última Navidad estaba dentro, mirando fuera y pensando que me volvería loco si no podía salir y ahora que estoy fuera no sé...
This Christmas or last Christmas?
¿ De esta o de la del año pasado?
Why, I haven't even started that bottle you gave me last Christmas.
Aún no he abierto el regalo del año pasado.
That's the same kind you gave her last Christmas!
Igual que el año pasado. ¿ Sí?
We were close then. Do you remember the last Christmas I spent here before the war?
¿ Recuerdas las últimas Navidades que pasé aquí antes de la guerra?
I thought this was to be my last Christmas Eve.
Pensé que ésta sería mi última cena de Navidad.
Remember the dozen pink ones you gave to the boss last Christmas?
¿ Recuerdas los pijamas rosados que le diste en Navidad?
It's our last Christmas dance in St. Louis.
Es nuestro último baile de Navidad en San Louis.
I was thinking about last Christmas.
Pensaba en la Navidad del año pasado.
We saw her last Christmas.
Le vimos en la última navidad.
Last Christmas.
Las últimas Navidades.
I bought it for the bishop last Christmas.
Se la regalé al obispo la Navidad pasada.
He gave me a wristwatch last Christmas.
Me regaló un reloj la Navidad pasada.
- That swill you gave me last Christmas.
- El perfume que me regalaste.
The Mayor cracked his upper plate there last Christmas.
Al alcalde se le rompió ahí su dentadura postiza.
She gave me this last Christmas.
Me dio esto la Navidad pasada.
Last Christmas I bought my mother a bathrobe.
Las últimas Navidades le compré a mi madre una bata de baño.
Aw, that's what you and pop said last Christmas!
Eso es lo que dijeron papá y tú la Navidad pasada.
I must doubt that we have any of last Christmas pudding's bottle left... but I'll go and see.
Dudo que quede algo de la botella que compramos para el pastel de Navidad... pero voy a ver.
My kid sent me that for last Christmas.
Mi hijo me lo envió la Navidad pasada.
- Dated last Christmas?
- ¿ De la Navidad?
I went to a party last Christmas, and they thought I was 18.
Fui a una fiesta en Navidad, y pensaron que tenía 18 años.
The one you wrote a year ago last Christmas?
¿ La que me mandaste hace un año en Navidad?
I haven't been here since last Christmas.
No venía desde las pasadas Navidades.
Remember last Christmas?
Recuerdaas la última Navidad?
I haven't seen you since last Christmas.
No me has visto desde las últimas Navidades.
And last Christmas, you sent her a nice present. - I did? What?
Y la Navidad pasada, le enviaste un regalo lindo.
This motion picture is a fictionalized reconstruction... of the events leading up to the appearance last Christmas morning... of the empty plane.
Esta película es una reconstrucción ficticia de los hechos que llevaron a la aparición la mañana de navidad de un avión vacío
Haven't heard from Ralph since last Christmas.
No sé nada de Ralph desde Navidad.
Last Christmas, I came home with lipstick on my collar.
En Navidad llegué con carmín en eI cuello.
That dressing gown that charlie sent EtheI last Christmas, did it fit?
La bata que Charlie le envió a Ethel en Navidad, ¿ le quedaba bien?
Now, this may be the last Christmas party we're going to throw here, so let's make it a lulu.
Quizá ésta sea la última fiesta navideña... que demos aquí, hagamos que sea excelente.
We spent last Christmas in Switzerland.
Pasamos la Navidad pasada en Suiza.
That Christmas, in their camp here by the river, the whole expedition deeply depressed by the struggle of the last ten months,
Aquella Navidad, acampados junto al río, con toda la expedición profundamente deprimida y agotada por el esfuerzo de los últimos diez meses,
Nothing else will last till next Christmas.
Nada más durará hasta las próximas Navidades.
Time we could spend to much better advantage in last-minute Christmas shopping.
Podríamos aprovecharlo mejor. ... haciendo las compras navideñas.
Now why can't that spirit, that same warm Christmas spirit, last the whole year round?
Y yo me pregunto : ¿ Por qué no puede ese espíritu, ese acogedor espíritu navideño, durar todo el año?
Got us chicken last Thanksgiving, and some turkey once for Christmas.
Nos consiguió pollo y pavo en Acción de Gracias y Nochebuena.
I remember in the last war spending Christmas in the Red Sea.
Recuerdo que en la última guerra pasé la Navidad en el Mar Rojo.
If I hadn't got stuck in the Quartermaster Corps in the last war, I'd have more stuff on me than on a Christmas tree.
Y si no hubiera estado en el servicio de apoyo en la última guerra... tendría más adornos colgando que un árbol de Navidad.
Since that time, you've had me thrown out of a newsreel theater, chasing around Manhattan in my pajamas on Christmas eve, conked on the head by a total stranger, robbed of my favorite overcoat, and my fiance, whom I've begged to forgive me... twice a day for the last three years, will undoubtedly never... let me beg her to forgive me again.
Desde entonces, hizo que me echaran de un cine... que me paseara en pijama por Manhattan en Nochebuena... que me golpeara un desconocido, que me robaran mi abrigo favorito... y mi prometida, a quien supliqué que me perdonara... dos veces al día durante los últimos 3 años... sin duda jamás... dejará que le vuelva a suplicar que me perdone.
Well, don't you remember back around Christmas of last year, that Jewish schoolteacher resigning?
¿ Lo sugerí cuando renunció aquella maestra judía? - Fui yo quien...
This happened last year, a week before Christmas,
Esto ocurrió el año pasado, una semana antes de Navidad,
Oh, Mrs Chester said she liked that tune of his because it's Christmas so he has played it every blessed day for the last six weeks
La Sra. Chester le dijo que le había gustado esa melodía, y desde hace seis semanas la toca sin parar.
It's the exact model and color I was going to get Kathy for Christmas last year.
Es exactamente el modelo y color que le iba a comprar a Kathy las últimas navidades.
The following afternoon was the last before the trip home for Christmas.
La tarde siguiente era la última antes de las vacaciones de Navidad.
That was the last time I was at a real Christmas fair.
¡ 14! ¡ Con 14 fui por última vez a un mercado de Navidad de verdad!
Well, we had a case like this in Hull, the Christmas before last.
Bueno, tuvimos un caso como éste en Hull las penúltimas Navidades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]