English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Left a message

Left a message Çeviri İspanyolca

1,770 parallel translation
Thought someone might have left a message for me.
Pensé que alguien podría haber dejado un mensaje para mí.
It a... left a message... saying goodbye. He took the death of Mateo.
Ha dejado una nota despidiéndose y asumiendo la muerte de Mateo.
Your wife left a message.
Su esposa le dejó un mensaje.
My flight was delayed. I called and left a message.
Mi vuelo se retrasó Te llamé y te dejé un mensaje.
She came in, she left a message.
Ella vino, dejó un mensaje.
Yeah. I left a message for you to stop by Arnaud's.
Te he dejado un mensaje para que pasases por el Arnaud's.
Madam has left a message on the answering machine.
La señora ha dejado un mensaje en el contestador automático.
Well, I left a message.
Bueno, dejé un mensaje.
Marie left a message on his phone.
Marie le dejó un mensaje.
Left a message on her voice mail.
Le dejamos un mensaje en la contestadora.
Claudia said she'd left a message to go and see her. Oh, God.
Claudia dejó un mensaje para que fuera ver.
Last night. I left a message about our date today.
Anoche dejé un mensaje por nuestra cita de hoy.
I just left a message for Sally. She'll call me if anything goes wrong.
Le he dejado un mensaje a Sally para que me llame por si algo va mal.
Oh. And no one has left a message or asked for me?
Y, ¿ nadie ha dejado un mensaje o preguntado por mí?
Do not worry, I called and I left a message.
No te preocupes, ya lo llamé y le dejé un mensaje.
Deputy Hawes, Captain. He left a message for you.
Le dejo un mensaje para ud.
It is funny, because a week ago, he called and left a message saying I wanted to see me and that it was urgent.
Es gracioso, porque hace sólo una semana... el llamó y dejó un mensaje diciendo que quería verme y que era urgente.
I forgot to tell you- - a police officer left a message on my cell.
Olvidé decirte un oficial de policía dejó un mensaje en mi celular.
They left a message.
Dejaron un mensaje.
I thought you left a message with Shelly.
Creí que le dejaste un mensaje a Shelly.
So I finally left a message :
Así que al final dejé un mensaje...
BAROLLI : Caller left a message?
BAROLLI : persona que llamó dejó un mensaje?
I left you a message... which wasn't easy, but I'm trying, okay?
Te dejé un mensaje. Lo cual no fue fácil. Pero lo intento, ¿ vale?
Someone left you a message.
Alguien te dejó un mensaje.
You left him a message, asking him to meet you here.
Le dejaste un mensaje... -... pidiéndole que te encontrara aquí.
He left me a message this morning.
- Me dejó un mensaje esta mañana.
Listen, he left me a message about a couple of music cues.
Escucha, me dejó un mensaje de un par de pistas de música.
Marco, I think the message he left at the fertility clinic...
Marco, creo que el mensaje que dejó en la clínica de fertilidad iba dirigido a ti.
No. I left her a message.
No, le dejé un mensaje.
I left you a message.
Te dejé un mensaje.
He left me a message on my cell phone.
Me dejó un mensaje en mi celular y me amenazó.
I called you yesterday and left you a message.
Te llamé ayer y te dejé un mensaje.
Has left a message or something similar?
Desperté y todas sus mierdas no estaban.
You left me a message earlier.
Usted me dejó un mensaje antes.
Not one message. I left for a day.
No me ha dejado un mensaje en un día.
She left me a message.
Me dejó un mensaje.
Boys and berry pancakes! Somebody left me a message last night.
Oh, chicos y hotcakes de bayas, alguien dejo un mensaje.
I left you a message two Christmasses ago.
Te dejé un mensaje dos Navidades atrás.
I would go out tonight, but guess who left me a message?
Saldría contigo esta noche, ¿ pero adivina quién me dejó un mensaje? - ¿ Quién?
There's a message you left it made it sound like something terrible.
Es que el mensaje que me has dejado sonaba como si algo horrible hubiese pasado
I left him a text message this morning, and I even told him this morning, but...
Le dejé un mensaje de texto esta mañana, y hasta se lo dije esta mañana, pero...
You just left me a message about the babysitting position.
Me acabas de dejar un mensaje para el puesto de niñera.
John Hawes left me a message about Eval and guns.
John Haws me dejó un mensaje sobre Eval y armas.
You left me a message.
Me dejó un mensaje.
You left me a message about an invoice for Highway 61.
Usted me dejó un mensaje acerca de una factura para la carretera 61a.
I left him a message this morning, but he hasn't called back yet.
Le dejé un mensaje esta mañana, pero no ha respondido aún.
Yes, it said the message was... left to 9 : 42 pm.
Sí, dijo que el mensaje fue... izquierda a 21 : 42.
no, the phone's working, but he left a text message.
No, el teléfono sonó pero era un mensaje de él.
She left me a message. She'll be here when the party starts.
Llegará cuando comience la fiesta.
I left a, uh, message for you on your answering machine.
Le dejé un mensaje en el contestador
You just left me a message he wants to speak with me.
Me has dejado un mensaje, en el que me decías que me quería hablar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]