Left turn Çeviri İspanyolca
2,196 parallel translation
Vicki Interesting girl, she took a left turn after college ended up dealing drugs.
Chica interesante, tomó un giro inesperado después de la universidad... -... acabó vendiendo drogas.
- Left turn.
- Giro a la izquierda.
OK, we're going to do the next left turn.
Bien, haremos el pxmo. giro a la izquierda.
- The next left turn.
- El pxmo, giro a la izquierda.
Left turn.
Giro a la izquierda.
We're going to do the next left turn.
Haremos el pxmo. giro a la izquierda.
At the same time, it is so cleverly arranged that if you take a left turn, you will also arrive at a lavatory, since at the end of the next car there is also one.
También está tan inteligentemente pensado que si sales a la izquierda también llegarás a otro baño, dado a que llegarás al final del otro vagón.
In approximately ten yards, make a left turn.
En aproximadamente 10 yardas, da vuelta a la izquierda.
Left turn!
Izquierda, izquierda, dobla.
Right above this ladder, you'll do a quick left, and then a hard right turn.
Justo encima de esta escalera... se gira a la izquierda y luego a la derecha.
Turn left.
Gira a la izquierda.
Could you turn your head to the left a bit while you talk?
¿ Podrías girar tu cabeza un poco a la izquierda mientras hablas?
Ms. Kentner, the car that hit Megan Cooper left a broken turn signal light in the road.
Sra. Kentner, el auto que atropelló a Megan Cooper dejó una luz de giro rota en la ruta.
- Turn left. Wait!
Doblen a la izquierda.
Turn left, then right.
Doblen a la izquierda, luego a la derecha.
You can't turn left for example, coz the indicator stalk'll hit your knee.
No puedes girar a la izquierda, por ejemplo, porque la palanca de los intermitentes te da en la rodilla.
Just as the monarch of Lineland couldn't turn right or left or see Flatland, so I couldn't see Spaceland even though it was all around me!
Igual que el monarca de Linealandia no podia girar a la derecha y a la izquierda o ver Planilandia, del mismo modo que no podia ver Espaciolandia incluso cuando pensaba que estaba alrededor mia!
Turn left
Gire a la izquierda.
Left you turn it to go right.
Te digo izquierda y vas a la derecha.
Turn your head to the left.
Gira la cabeza a la izquierda.
You walk straight back, turn left, and you'll see it in front of you.
Dé la vuelta, vaya derecho y luego gire a la izquierda y la verá enfrente suyo.
Turn left, go about half a mile, follow tunnel 273, the fall's right ahead of you.
A la izquierda, caminen 750 metros, sigan el túnel 273. El derrumbe está enfrente, no hay pérdida.
When you come out of the tunnel, turn left at the alley!
Cuando salgas del túnel, da vuelta a la izquierda al callejón.
Turn left.
Dobla a la izquierda.
Turn left to exit.
Tuerce a la izquierda para salir
'At the traffic lights, turn left.'
"En el semáforo, gire a la izquierda."
'At your first opportunity, turn left.'
"En su primera oportunidad, gire a la izquierda".
Out the door, turn left, and down the stairs.
Sal, gira a la izquierda y baja.
- Next left-hand turn. OK?
- La pxma., giro a la izquierda. ¿ De acuerdo?
- and turn to your left.
- y giren a la izquierda.
Turn left, turn left. Left, left, left, left.
Gira a la izquierda.
Joining aft left. Turn, turn.
Gira un poco más, más a la izquierda.
Turn left now.
Dobla a la izquierda.
Left. Turn left!
¡ Dobla a la izquierda!
Turn to your left.
Gire a la izquierda.
Oh, if you're coming from the town centre, you pass the church on your left and it's the second turn on your right.
Oh, si venís del centro del pueblo, pasais la iglesia a vuestra izquierda y es la segunda curva a la derecha. Brooke View Drive.
Turn left into that parking lot there and park.
Gira a la izquierda, entra en ese estacionamiento y para. De acuerdo.
- Turn left.
- Dobla a la izquierda.
Three turn on your left foot.
A las tres da vuelta en tu pie izquierdo.
Turn left!
¡ Dobla a la izquierda!
MOST OF THEM INNOCUOUS EITHER-OR KIND OF DECISIONS, LIKE, "SHOULD I TURN RIGHT OR LEFT?"
La mayoría inofensivas decisiones de esto o lo otro, como : "¿ debo girar a la derecha o a la izquierda?"
You know, owen, i was an environmentalist beforeit became a fad. And if i'd ever gotten these two to turn off a light when they left a room, I'd be a rich man myse i never said that you were rich.
sabes owen, yo me preocupaba por el medioambiente antes de que se convirtiera en una moda y si me pagaran por cada vez que apago una luz que estas dos se dejan encendidas seria un hombre rico nunca dije que eras rico
You're saying that since our hearts are on the left side of our bodies, then if we follow our hearts, we must turn left.
Dices que como tenemos el corazón a la izquierda, si seguimos nuestro corazón, debemos girar a la izquierda.
Turn to your left.
Gire a su izquierda.
Turn left.
Doble a la izquierda.
Turn left.
- Doble a la izquierda.
- Turn left.
- Doble a la- -
Turn right. Left.
Doble a la derecha, a la izquierda.
There's nowhere left to turn
Cuando no queda a dónde ir
I bet you regret that you left work early the day his life took a bad turn.
Seguro que lamentaste haber salido antes de trabajar aquel mal día.
The way he wings his left reminds me of Josie's Turn. Oh, yeah?
En la forma en que gira a la izquierda me recuerda a Josie's Turn.
turn 617
turner 358
turning 53
turnip 21
turns 34
turned 68
turnbull 26
turn off the camera 22
turn around 2308
turn right 195
turner 358
turning 53
turnip 21
turns 34
turned 68
turnbull 26
turn off the camera 22
turn around 2308
turn right 195
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn the page 31
turn on the lights 56
turn left 178
turn it up 174
turn back 89
turn it down 101
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn the page 31
turn on the lights 56
turn left 178
turn it up 174
turn back 89
turn it down 101