My bad Çeviri İspanyolca
9,208 parallel translation
My bad.
Culpa mía.
Whoa! OK, no, listen, that was my bad.
Vale, no, escucha, culpa mía.
- My bad. - Bella is your wife?
- ¿ Tu esposa?
Jeez, my bad.
Jesús, culpa mía.
- It was my bad.
- Fue mi mal.
Sorry, my bad.
Lo siento, es mi culpa.
Hey, by the way, real quick, my bad.
Hey, por cierto, me disculpo
My bad. That was on me.
Me equivoqué.
Oh, my bad. Sorry!
Oh, mi mal ¡ Lo siento!
- My bad.
- Mala mía.
That was my bad.
Ese fue mi error.
My bad.
Mi error.
'And I will forsake all my bad habits.'
'y los abandonaré todos mis malos hábitos. '.
My bad.
Eh... lo siento.
My bad, Dai.
Perdón, Dai.
Did they think my acting was bad?
¿ Creyeron que mi actuación fue mala?
"Fear of being alone is no reason to stay in a bad relationship," so I dumped my terrible boyfriend, and now I just go out by myself if I want to.
Miedo a estar solo... no es razón para estar en una mala relación... así que dejé a mi terrible novio... y ahora salgo sola si quiero.
I was in a really bad car accident with my sister when I was a teenager.
Tuve un accidente de auto muy feo con mi hermana cuando era un adolescente.
That's right, my string of bad luck has finally come to an end.
Así es, mi racha de mala suerte por fin ha llegado a su fin.
I spent the last of my line of credit on this bad boy.
He gastado lo que me quedaba en la tarjeta de crédito en este chiquitín.
Bad enough that you wouldn't intervene with Olivette and the coven, but you went directly against my wishes, siding with those Winchesters, refusing to kill them, then delivering the First Blade into their hands, which you know could slaughter us all.
Ya es bastante malo que no intervengas con Olivette y el aquelarre, pero fuiste directamente en contra de mis deseos, poniéndote del lado de los Winchester, negándote a matarlos, luego entregándoles en la mano la Primera Espada, lo que sabes que podría matarnos a todos nosotros.
It got into my hand and it went bad, so I lopped it off at the wrist.
Se metió en mi mano y se convirtió en algo malvado, así que me la corté por la muñeca.
It's bad enough I'm stuck living here, but now I have to compete with my own son for men.
Ya es bastante malo seguir viviendo aquí, ahora encima tengo que competir con mi propio hijo por los hombres.
Like sick-to-my-stomach bad.
Como un dolor de estómago.
Was last night a bad dream or did I hit my head?
¿ Anoche fue un mal sueño o me golpeé la cabeza?
Yeah, that was part of it, but I felt really bad about what my uncle put everyone through.
Sí, eso es parte de ellas, pero me sentí muy mal sobre lo que mi tío hizo pasar a todos.
Too bad I can't take my boyfriend.
Lástima que no pueda llevar a mi novio.
Sorry, my bad.
Lo siento, es culpa mía.
Look, if I get caught, on a good day, it's my job, on a bad one, my ass.
Escucha, si me pillan, en un buen día, pierdo el trabajo, en uno malo, pierdo el culo.
But over the next three years, putting bad guys away became my personal mission.
Pero en los próximos tres años, Poner a tipos malos fuera del juego se convirtió en mi misión personal.
! I threw my back out really bad.
Me lesioné la espalda bastante feo.
My babies are eating me! Oh, bad babies!
¡ Bebés malos!
Have you come to me with bad news about my children?
¿ Venís a darme una mala noticia sobre mis hijos?
It's So Bad... in exchange for my silence.
"Its, so bad"... a cambio de mi silencio.
I have a right to know what's really going on in my life, whether it is good or bad.
Tengo el derecho a saber qué esta sucediendo en mi vida, sea bueno o malo.
I just picture him in my head lecturing me about how sleeping with you might've been a bad idea.
Me imagino en mi cabeza dando lecciones sobre cómo dormir contigo podría haber sido una mala idea.
It's not that, I feel bad and everything, it's just I can't risk losing my chair.
No es eso, me siento mal y todo eso, es solo que no puedo arriesgarme a perder mi sitio.
Now, I talked to my NSA guy, he says there are only six safecracking guys out there who'd even have the stones to try to break into this bad boy, and only one of them was in New York.
Ahora, he hablado con mi gente de la NSA, me ha dicho que solo hay seis ladrones de cajas fuertes que tengan los taladros para intentar abrir a este chico malo, y solo uno de ellos estaba en Nueva York.
I'm not gonna lie - - It makes me feel bad about my body.
No voy a mentir... me hace sentirme mal con mi cuerpo.
If I'm choosing Kyle, it just shows how bad my options are.
Si elijo a Kyle, me muestra lo malas que son mis opciones.
I don't want to burden you with it now, but my prevailing sense is that it's bad people doing bad things and I'm helping them.
No quiero agobiarte con eso ahora, pero mi sentido común... me dice que es mala gente haciendo cosas malas y que yo les estoy ayudando.
Robbie, you know, it's bad enough you steal my magazines.
Robbie, ¿ sabías? ya era bastante malo que robara mis revistas.
That way, everyone forgets he almost killed my guys in the truck crash, and I come off as the bad guy.
De esa manera, todos olvidarían que casi mata a mis muchachos en el choque del camión, y yo quedé como el chico malo.
Considering my change of a dress, maybe that wasn't such a bad thing.
Considerando mi cambio de vestido, tal vez no fue algo tan malo.
And I know this doesn't sound like a bad thing, but my ex-husband just got a boat.
Y sé que esto no suena como algo malo, pero mi ex-esposo acaba de comprar un bote.
Two years ago, I had a really bad flood in my basement apartment.
Hace dos años, se me inundó el sótano de mi apartamento.
- Oh, that's right, my bad.
Cierto, culpa mía.
Oh my God, it's actually not that bad.
Oh dios mío, la verdad es que no es tan malo.
Since I've stopped smoking, my sense of smell has really come back. Uh-huh. Who knew a small apartment with two women, a baby and an iguana would smell so bad?
Desde que dejé de fumar, mi sentido del olfato ha vuelto. ¿ Quién sabía que un pequeño apartamento con dos mujeres, un bebé y una iguana oliese tan mal?
Not gonna let one bad apple sour my night.
No voy a dejar que una manzana agria arruiné mi noche.
It was a bad marriage and that was at least half, probably a lot more, my fault.
Fue un mal matrimonio y fue probablemente la mitad, o quizás más, mi culpa.
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad luck 245
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad move 45
bad things 60
badgering 26
bad for business 21
bad wolf 29
bad luck 245
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad move 45
bad things 60
badgering 26
bad for business 21