Bad day Çeviri İspanyolca
3,094 parallel translation
You have had a bad day, Stephanie.
Hemos tenido un mal día, Stephanie.
How the hell all of us gonna have a bad day all at the same time?
¿ Cómo demonios podemos tener un mal día todos al mismo tiempo?
You obviously had a good day that turned into a bad day and you drank too much.
Obviamente tuviste un buen día que se transformó en uno malo y bebiste demasiado.
Bad day?
¿ Un mal día?
I'm having a bad day.
Tengo un mal día.
What? Why are you having a bad day?
Porque tienes un mal día?
He's having a bad day because some piece of rotten fruit killed his dog.
Tiene un mal día porque un maldito bastardo mató a su perro.
♪ never let a bad day be enough ♪ ♪ to go and talk you into giving up ♪
* Para no tener un mal día es suficiente * * con ir a hablar contigo y entregarme *
I'd say bad day all around.
Yo diría que es un mal día en general.
Well, it was a really bad day, but then mom had this brill idea to go ice skating.
Bueno, fue un día muy malo, pero entonces mamá tuvo la brillante idea de ir a patinar sobre hielo.
Well, Mr. French is just having a bad day.
El Sr. French no tiene un buen día.
Hey, I'm having a bad day.
- Oye, estoy teniendo un mal día.
Bad day.
Mal día.
You really are having a bad day, aren't you Sarah?
¿ Realmente has tenido un día malo, verdad Sarah?
And then you're gonna have a bad day.
Y entonces vas a tener un mal día.
I'm having a bad day.
Estoy teniendo un mal día.
I've had a really bad day.
He tenido un día muy malo.
Comforting my husband after a bad day.
Consolando a mi esposo después de un mal día.
It was a bad day.
Ha sido un mal día.
He's- - he had a bad day.
Es. - Tuvo un mal día.
Oh. What a bad day this has turned out to be.
En qué mal dia se ha convertido este.
An attempt to make a bad day better becomes a descent into madness on...
Un intento de arreglar un mal día se convierte en un descenso hacia la locura :
He's having a bad day, so don't bring him any pancakes, waffles, and put a padlock on the pie case.
Está teniendo un mal día, así que no le traigas ninguna tortita, gofre, y pon un candado en el armario de las tartas.
That... that's a bad day.
Eso... eso es un mal día.
I think I'm entitled to the occasional bad day.
Creo que tengo derecho a un mal día de vez en cuando.
- No, bad day, Ms. Marks.
- No, malos días, señorita Marks.
She's having a bad day.
Está teniendo un mal día.
Did you have a bad day?
¿ Has tenido un mal día?
All right, bad day at work?
Vale, ¿ mal día en el trabajo?
Well, uh, you know what the best medicine for a bad day is?
Bueno, ¿ sabes cuál es la mejor medicina para un mal día?
Seems like every day nowadays is a bad day.
Parece que todos lo días es un mal día.
What you might call a bad day in the office.
Lo puedes llamar un mal día en la oficina.
- I've had a very bad day!
- He tenido un mal día.
It's a bad day for me, being the anniversary.
Es un día malo para mí. Es el aniversario.
Daddy, it is a very bad day.
Papá, es un día muy malo.
I'm sorry you had a bad day in court.
Siento que hayas tenido un mal día en el juzgado.
Bad day at the office?
¿ Mal día en la oficina?
Not bad for the first day of my fake job.
Nada mal para el primer día de mi trabajo falso.
He's just having a bad day.
Solo tiene un mal día.
Not bad for a day's work.
No esta mal por un día de trabajo.
I had a bad day.
Tuve un mal día.
He fell bad the other day during practice.
Se sentía mal el otro día durante el entrenamiento.
I shot the cop who I am now having too much face time with... and a bad hair day.
Le disparé al policía con quien ahora paso mucho tiempo cara a cara y todo me sale mal.
I didn't want this experience to be a bad memory some day.
No quiero que esa experiencia sea un mal recuerdo algún día.
- Well, suddenly my day doesn't sound so bad after all.
- De repente mi día no parece malo después de todo.
It's not bad for a day's work.
No está mal para un solo día.
Bad mascara day?
¿ Un rímel de día malo?
Like, she's posting all those duckfaces of, like, bad hair day, and her hair looks really good.
Como, está publicando todas esas "la cara de pato" así, Día de mal cabello, y su cabello se ve bien en realidad.
And then one day, I would've killed you or I would've hurt you so bad, that you ran away from me, from your friends, from your life, from everyone who loves you!
¡ Y un día, te habría matado o te habría herido tanto, que hubieras huido de mí, de tus amigos, de tu vida, y de todos los que amas!
I've seen them 137 times and they've never played a bad show. ♪ Takin'care of pizza ♪ Every day ♪
Los he visto 137 veces y nunca han hecho un mal espectáculo. ¡ Sí!
I'm having a bad beard day.
Estoy teniendo un mal día con la barba.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123