English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Neither did you

Neither did you Çeviri İspanyolca

348 parallel translation
Neither did you, did you?
Y tú también, ¿ verdad?
( John ) Neither did you.
Tú tampoco lo hiciste.
- Neither did you.
- Ni tú.
Neither did you, Vincent, huh?
Ni tampoco tú, Vincent, ¿ eh?
- Neither did you. And neither do I.
- A usted tampoco.
I mean, you didn't go out again and neither did your husband?
Quiero decir... ¿ Ya no salió más ni su marido tampoco?
But she didn't think it was necessary. And neither did you, eh?
- Pero no lo creyó necesario y Vd. tampoco.
Neither did you.
Tú tampoco.
- Well, neither did you.
- Bueno... tú tampoco.
Neither did you. However, everybody loves you
Ud. tampoco, y sin embargo todo el mundo la quiere.
Neither did you.
Tampoco tú.
Neither did you.
Ni tú tampoco.
And neither did you. It was a Black Shirt.
Y tampoco fuiste tu el que lo mató, fue ese desgraciado del Jefe de los Camisas Negra.
Neither did you.
Tampoco a ti.
Neither did you.
Ni tú.
- Neither did you.
- Tú tampoco.
I didn't shoot out no tyre. Neither did you.
Yo no disparé y tú tampoco.
You're a bastard, I shouldn't even talk to you. I never stopped loving you. Neither did I.
Ser un idiota, o no debe hablar nunca dejó de amarte ni a mí
Your mistake, if I may venture to call it that at this premature date, was in marrying her. I am her grandfather and you did marry her... and neither one of us can simply duck out from under.
Tal vez Vonnie estaba con el corazón roto, por como resultaron las cosas con el amorío, pero decididamente Bobby no lo estaba.
Neither did I. I was afraid of hitting you orJimmy.
Yo tampoco. Temí dispararle a Ud. o a Jimmy.
Never did a day's work in your life, neither of you.
- Jamás han trabajado un día en su vida.
I always knew you never liked the idea of marriage, and neither did the bride.
Siempre supe que no te gustaba la idea del matrimonio, ni a ella tampoco.
Well, don't let that worry you. Neither did the character that wrote that book.
Tranquila, tampoco sabe nada el que escribió ese libro.
And neither, I imagine, did you forget them.
Y me imagino que usted tampoco.
Neither did I till you came up here.
Ni yo tampoco hasta que llegó usted.
What march did you and father play at your wedding? Ah, neither.
¿ Cómo fue vuestra boda?
Just a minute. I know you don't believe in whipping a child. - Well, neither did I until now.
No eres partidario de los castigos y yo tampoco.
You didn't know I could feel that way, did you? Well, neither did I.
No imaginabas algo así... bueno, yo tampoco.
Neither did Francie, but you'll wind up the same way.
Tampoco Francie, pero tú terminarás de la misma forma.
- Neither did I. I'm glad you spoke up.
Me alegro de que hablaras.
But then, neither did I expect you, when you called on me.
... pero tampoco yo le esperaba a Ud. cuando me buscó. Es bienvenido aquí señor.
- Neither did I. When I spoke to you on the phone, I thought I'd be here forever, with you.
Cuando me llamaste creí que me quedaría aquí para siempre, contigo.
When you came here, neither of us asked for it, did we?
Cuando tú llegaste, ninguno de los dos andaba buscándolo, ¿ no?
You didn't make the world, and neither did I. And if we had, I'm not sure we'd have made it any different.
Nosotros dos no creamos el mundo... y de haberlo hecho, dudo que fuera diferente.
Neither did I. How'd you find me?
Ni yo. ¿ Cómo me encontró?
I never believed that story and neither did you that is how she got the money for those clothes
¿ Pero cómo logró escapar?
Neither did I. I see that you do not waste time.
Vosotros no habéis perdido el tiempo.
To tell you the truth, neither did I.
A decir verdad, yo tampoco.
You went to two pubs and at neither time did you handle the money.
Fuisteis a dos pubs y en ninguna de las dos ocasiones teníais el dinero.
I came for you, because we did not know anything about you,... neither me nor my grandfather.
Vine por ti, porque no sabíamos nada de ti, ni el abuelo ni yo.
You did neither.
No hizo nada de eso.
You killed him or I did, or maybe it was something neither of us could help or anybody.
O fui yo. Lo que ocurrió no fue por tu culpa ni por la mía.
Neither did mine, you know.
Ni tampoco como yo quería.
Neither did I. You had nice legs that tended to blur the vision.
No me... Usted tenía buenas piernas que deslumbró visión.
I never knew you could do that sort of thing. No, neither did the person who hypnotised Victoria.
No, ni tampoco la persona que hipnotizó a Victoria.
Neither did I. But you ain't got a chance in hell of calling yourself an Indian.
Tampoco yo. Pero no tienes ningun chance de llamrte a ti mismo indio.
Neither of you saw who did it? No.
¿ Ninguno de ustedes vio quién fue?
Tell you the truth, neither did I.
La verdad es que yo tampoco.
Mine neither, but somebody did...'cause the cops is looking for me and you.
Tampoco los míos. Pero alguno tuvo que ser. Porque nos buscan a ti y a mí.
Neither did I. Have you got it?
Tampoco yo. ¿ Lo tienes?
Did you see the lance that bleeds but has neither flesh nor veins?
¿ Viste la lanza que sangra sin que haya en ella carne ni vena?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]