No more of this Çeviri İspanyolca
2,402 parallel translation
And they're getting a doctor to give you some serious pain relief. No more of this Dr Paltos's magic pills.
Ni una más de estas pastillas mágicas del Dr. Paltos.
There is no more of this.
Esto ya no existe.
I will hear no more of this, Morgana.
- ¡ No seguiré escuchando, Morgana!
- I will hear no more of this, dear Matty.
- No escucharé más, querida Matty.
Like Jack said, Carl can't afford to let any of this surface any more than you can.
Como dijo Jack Carl no puede permitir que nada de eso aflore más de lo que tú puedes.
There is another interesting aspect, the wheel of time, has no more spokes, that means the wheel off. And the third worrying aspect this picture, is that the Book of Life is empty, there is nothing in written.
Hay otro aspecto interesante... la rueda del tiempo no tiene más rayos, lo que significa que la rueda caerá y el tercer aspecto perturbador de este dibujo es que el Libro de la Vida está vacío.
We weren't able to remove all of it, but Dr. Barnes thinks that more chemo will shrink this tumor, and in another month, he can take it out completely.
No pudimos quitarlo todo. Pero el Dr. Barnes cree que más quimio lo encogerá. Y en un mes más, podrá quitarlo por completo.
I don't want you watching any more of this stuff, all right?
No quiero que veas mas esas cosas, ¿ de acuerdo?
You will need more than just time to make sure this roof will not fall onto the heads of your students.
Vas a necesitar algo más de tiempo para que esto no se caiga sobre la cabeza de tus alumnos.
How can you do this, not only giving offence to your natural sovereign Lord but giving us occasion to fight with you, that have loved you more than any other part of the realm, and have always taken you for our best friends?
¿ Cómo puede ser que, no sólo ofenden a su natural soberano y Señor sino que también que nos dan justas razones para luchar contra ustedes? ¿ Él, que los ha amado más que a todo el Reino, y siempre los ha sentido como sus amigos?
This hand... I'm not sure whether God of pot will choose me one more time or not.
Esta mano... no estoy seguro si el Dios de la alfarería me elegirá de nuevo o no.
I cannot take any more of this.
No puedo soportarlo más
So once it was established that the Hickey boys were not responsible... which came as a shock to everyone here at Inside Probe... our investigation moved on to something a little more... out of this world.
Así que una vez que fue establecido que los muchachos Hickey no fueron responsables lo cual sorprendió a todos aquí en "Investigación Interna" nuestra investigación pasó a algo un poquito más fuera de este mundo.
I mean, isn't this more of like a counselor-type thing?
Digo, no parece mas algo del tipo "consejero"?
If this is the beginning of a changes to poles or more, or how long it will take, I do not think you could tell someone.
Si se trata o no del inicio de un intercambio polar natural o aún más, qué tanto tomará esto pienso que nadie lo puede decir.
It's true that the sun, when solstitiul find in the winter of 2012, is aligned more or less constelatiei Water, which corresponds to the center Milky Way galaxy, this being determined than in past decades.
Es cierto que cuando el sol está en solsticio de invierno, está más o menos alineado en dirección de la constelación de Sagitario que está cerca de lo que podríamos llamar el centro de la Vía láctea lo cual no fue determinado hasta incluso después.
I can't watch any more of this.
No puedo ver mas eso.
No, at this point, we are more of just friends.
No, en este punto, somos solo amigos.
Look, Trevor, I thought the whole point of this recruiter thing was for you to spend more time at home, not less.
Mira, Trevor, Creo que todas los puntos de estas cosas de reclutamiento era para pasar mas tiempo en casa, no menos.
{ \ pos ( 192,215 ) } More importantly, we need to send a strong message to our troops { \ pos ( 192,215 ) } that this type of behavior will not be tolerated.
Aún más : debemos enviar un fuerte mensaje a nuestras tropas, de que este tipo de comportamiento no será "tolerado".
Any of this, I can't do this any more.
No puedo seguir con nada de esto.
I can't take much more of this.
- No puedo soportar mucho más.
There should not be more bloodshed at the cost of such material things as this.
No debe haber más derramamiento de sangre a costas de objetos materiales como éste.
I don't know of any coupe currently made that's got more space in the back then this has.
No conozco ningún coupé que se fabrique en la actualidad que tenga más espacio atrás de lo que tiene este
No more relationship advice from this side of the car.
Basta de consejos de relaciones de este lado del auto.
I thought there was nothing more important than taking him and this magic rune to Pamorah to find the Stone of Tears.
Pensé que no había nada más importante que llevarlo a él y la runa mágica hacia Pamorah para encontrar la Piedra de Lágrimas
There is nothing more that I want in this world than to walk down that aisle with you, but the thought of Kitty forcing herself to celebrate...
No hay nada que quiera más en este mundo, que caminar por ese pasillo contigo. Pero el pensar que Kitty se sienta forzada a celebrar...
I'm not sure how I feel that That he has control of it as opposed to me But at this point I think I can trust Russell a lot more.
No sé cómo me siento sobre el hecho de que él tiene control sobre él, en vez que sea yo,... pero en este punto creo que puedo confiar en Russell mucho más.
I can't take any more of this whack job.
Yo no soportare más esta locura.
Come on, that subtle yet impossible to ignore breath followed by the half-hearted evasion. This can only mean one more chapter in the unending romantic serial of Charlie and Amita.
Vamos, ese suspiro sutil, pero no imposible de ignorar seguido por una evasión poco entusiasta sólo puede significar otro capítulo en en la serie romántica sin fin de Charlie y Amita.
I'm not sure how much more of this he can take
No estoy seguro de cuánto más pueda soportar.
I'm not sure how much more of this he can take.
No estoy seguro de cuánto más podrá aguantar.
Obviously, no one wants to get to the bottom of this more than I do, so you'll have our complete cooperation.
Nadie quiere llegar al fondo de esto más que yo cuentan con toda nuestra colaboración.
I don't want this turning into even more of a media frenzy than it already is.
No quiero que esto se vuelva un frenesí medipatico mayor de lo que ya es.
But I can't take any more of this.
Pero no puedo seguir haciendo esto.
I have nothing more to do with this box of shit.
No tengo más nada que hacer con ese saco de mierda.
I can't take much more of this.
No puedo escuchar mucho más.
In all this, I wanted nothing more than the safety of this city.
En todo esto, no quería nada más que la seguridad de esta ciudad.
All of this is lies! SHOUTING No more questions.
¡ Todo eso son mentiras! No más preguntas.
This is how you would traditionally see it written in a lot of textbooks and if we have time, I'd like to rearrange the algebra just to get a little bit more intuition of how it all works out.
Once candidatas a niñeras y ninguna de ellas cumple los requisitos. Lo sé, y no creo que estemos siendo demasiado duros. ¿ Has estado tocando mis cosas?
The whole point of this was to show you that if you want to figure out the probability of being 10 moves to the right, as you take more and more flips of your coin the normal distribution becomes a much better approximation for the
Cuando ves uno de estos líderes, te das cuenta de que fueron pioneros del resto de nosotros. Y finalmente, si te sientes abrumado, tienes que admitir que uno no lo puede hacer todo. Al menos no bien.
But what is more amazing is that this process of drying and flooding has happened not Just once, but possibly ten times.
Pero lo más asombroso es que este proceso de secado e inundación ha sucedido no sólo una sino que probablemente diez veces.
Don't you know that if we send in more agents, at this point in time we're in danger of exposing our identity?
¿ No sabes que si enviamos más agentes... en estos momentos, estaremos en peligro de que se descubra nuestra identidad?
This higher organism, and all other planetary bodies are governed by consciousness, just as we individual humans are. Therefore the Newtonian belief that galactic bodies are nothing more than lifeless forms floating in space is tantamount to claiming that we humans are nothing more than a composite of elements in motion.
Entonces, la creencia newtoniana que los cuerpos celestes no son más que esferas sin vida flotando en el espacio equivale a decir que los seres humanos no son más que una serie de órganos que tienen la capacidad de moverse.
But I'll tell you what's even more dangerous... is not so much that people carrying out this cruelty, because that's already been established. That form of hatred and cruelty has already been established and is already known.
Pero les diré algo que es aún más peligroso... no es tanto que la gente tenga esta crueldad en su interior, porque eso es algo que ya ha sido establecido,
That which I feel, what I love on the paper there is always a piece of my life for me, this is not just work, it's much more.
en el papel hay siempre un pedazo de mi vida para mi, no es solo trabajo, es mucho más.
And you know what? It's because of her influence that I am more sad for you than pissed off, because the impact of this story was profound, and I'm not even gonna begin to describe it to you.
Es por su influencia que siento tristeza por ti en vez de estar enojado ya que el impacto de esta historia fue muy profundo y no voy a empezar a describírtelo.
While the essence of our culture has been saved in the elders who now reside upon this ship, I estimate no more than 10,000 have survived.
Si bien la esencia de nuestra cultura se encuentra en los ancianos y objetos que ahora están en esta nave estimo que no han sobrevivido más de 10.000.
Wouldn't a little arm-twisting be more humane than leaving him here on the streets in this lost colony of broken, helpless souls?
¿ Obligarlo no sería más humano que dejarlo en la calle en esta colonia de almas perdidas?
By accepting this, it means that there will be no more talk of changing schools. Agreed?
¿ De acuerdo?
Charlie, it's too late... I don't want any more of this! I don't want the Ranch.
Charlie, es muy tarde, no quiero nada de esto, no quiero el rancho.
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109